"الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • l'Étude des Nations Unies
        
    • de l'étude des Nations Unies
        
    • l'étude de l'ONU
        
    • l'étude de l'Organisation
        
    Suivi de l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن مسألة العنف ضد الأطفال
    Suite donnée à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Suite donnée à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Comme il était noté dans l'étude de l'ONU sur la violence à l'encontre des enfants, ces enfants étaient diabolisés pour des activités qui ne justifiaient nullement une violence aussi cruelle et gratuite que celle qu'ils subissaient. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، يتم نعت الأطفال بالشر لقيامهم بأنشطة لا تبرر بأي حال قسوة العنف الذي يعانون منه ويمارس ضدهم بلا سبب.
    Suite donnée à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال
    Suite donnée à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Se référant à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande par ailleurs à l'État partie: UN وبالإشارة إلى الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Suite donnée à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال
    Suite donnée à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Suite donnée à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Suite donnée à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال
    En ce qui concerne l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN وبالإشارة إلى الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بالآتي:
    Suite donnée à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre d'enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Suite donnée à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Suite donnée à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال
    52. En ce qui concerne l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 52- بالإشارة إلى الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Discussion de l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN حادي عشر - الحوار بشأن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال
    Depuis l'achèvement de l'Étude des Nations Unies, le nombre de pays dont la législation interdit toutes les formes de violence à l'encontre des enfants a quasiment doublé, cette interdiction étant consacrée dans certains cas dans la Constitution. UN فمنذ أن استكملت الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة تضاعف تقريباً عدد البلدان التي لديها تشريع يحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، مع النص على هذا الحظر في الدستور في بعض الحالات.
    Il se félicite que la mesure 22 ait été ajoutée dans le document final de la Conférence d'examen de 2010, dans lequel tous les États sont invités à appliquer les recommandations issues de l'Étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وترحب حكومة بلدها بإدراج الإجراء 22 في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، والذي يدعو جميع الدول إلى تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le séminaire a recherché des moyens novateurs de promouvoir l'application des recommandations figurant dans l'étude de l'ONU sur l'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération (A/57/124). UN وسعت الحلقة الدراسية إلى إيجاد سبل مبتكرة لتعزيز تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار (A/57/124).
    Les organisations dont les programmes de travail ont rapport avec la sécurité devraient revoir l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération de 2002 et envisager les façons dont elles pourraient encourager et appuyer cette éducation ainsi qu'un débat public informé. UN 53 - وينبغي للمنظمات التي لديها جداول أعمال مختصة بالأمن أن تمعن النظر في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عام 2002 بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن تنظر في السبل التي تمكنها من تعزيز ودعم هذا التثقيف وإجراء حوار عام وواع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more