"الدراسة النهائية" - Translation from Arabic to French

    • l'étude finale
        
    • rapport final
        
    • la version finale de l'étude
        
    • l'étude définitive
        
    • présente étude finale
        
    l'étude finale sera soumise au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session. UN وستقدَّم الدراسة النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين.
    38. l'étude finale sera soumise au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session. UN 38- وستُقدَّم الدراسة النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين.
    l'étude finale sera soumise au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session. UN 42- وستُقدَّم الدراسة النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين.
    rapport final sur l'Étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions UN الدراسة النهائية المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    La version finale de l’étude sera soumise à la première session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale qui doit se réunir une semaine après la cinquante-sixième session de la Commission. UN وستقدم الدراسة النهائية إلى الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المزمع أن يجتمع بعد أسبوع من الدورة السادسة والخمسين المقبلة للجنة.
    Bien que seules les amodiations les plus urgentes pourront être incorporées dans le rapport d'étape, les membres du Mécanisme continueront de travailler sur d'autres questions et les préoccupations mentionnées pourront être abordées dans le contexte de l'étude finale, qui sera achevée avant la quatrième session du Mécanisme. UN وقال إنه ولئن كان من الممكن إدخال التعديلات الأكثر إلحاحاً فقط في التقرير المرحلي، إلاّ أنه يمكن مع ذلك لأعضاء الآلية مواصلة العمل بشأن مسائل أخرى، مضيفاً أن من الممكن تناول الشواغل في إطار الدراسة النهائية المقرر إعدادها قبل انعقاد الدورة الرابعة للآلية.
    La Conférence s'est félicitée du rapport du Secrétaire général sur les démarches qui ont été entreprises pour l'élaboration de l'étude finale de la restructuration du Secrétariat général pour faire face aux défis du nouveau millénaire. UN رحب المؤتمر بالتقرير المقدم من الأمين العام بشأن الخطوات التي تم اتخاذها في سبيل إعداد الدراسة النهائية لإعادة هيكلة الأمانة العامة لمواجهة التحديات خلال الألفية الجديدة.
    Le Groupe d'étude aurait également une première discussion sur la nature et la teneur d'éventuelles lignes directrices, et l'année 2006 est réservée au collationnement de l'étude finale couvrant tous les sujets, y compris l'élaboration d'éventuelles lignes directrices. UN وسوف يجري فريق الدراسة أيضاً مناقشة أولى لطبيعة ومحتوى المبادئ التوجيهية الممكنة ويخصص عام 2006 لجمع الدراسة النهائية التي تشمل جميع المواضيع، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية الممكنة.
    Il convient de signaler les bonnes relations de coopération établies avec les bureaux de pays du PNUD et avec les équipes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à l'occasion des visites de pays et dans le cadre de l'élaboration de l'étude finale figurant dans l'additif 5 au présent rapport. UN وقد تحقق تعاون جيد وملموس مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفرق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أثناء الزيارات القطرية وفي إعداد الدراسة النهائية الواردة في الإضافة 5 لهذا التقرير.
    Un représentant a estimé qu'une analyse initiale des sources d'émissions devrait être présentée à la première session du Comité, même si l'étude commandée sur les émissions n'était pas finalisée, pour s'assurer que l'étude finale soit disponible à la troisième session. UN 42 - واقترح أحد الممثلين تقديم تحليل أولي لمصادر الانبعاثات خلال الدورة الأولى للجنة، حتى لو لم تكتمل الدراسة المقررة عن الانبعاثات، وذلك بغرض ضمان توافر الدراسة النهائية خلال الدورة الثالثة.
    Le représentant du Groupe a annoncé que l'étude finale serait disponible pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée en juillet 2009 et que tout serait fait pour que des visites sur le terrain soient menées, sous réserve des contraintes budgétaires. UN 111- وقال ممثل الفريق إن الدراسة النهائية ستكون متاحة لقيام الفريق العامل المفتوح العضوية بالنظر فيها في تموز/يوليه 2009، وإنه سيتم بذل قصارى الجهود للقيام بزيارات ميدانية رهناً بالقيود المالية.
    M. Seetulsingh, Président du groupe de rédaction, et Mme Boisson de Chazournes ont fait une déclaration sur l'étude finale (A/HRC/AC/8/3). UN وأدلى كل من السيد سيتولسينغ، رئيس فريق الصياغة، والسيدة بواسون دي شازورن ببيان بشأن الدراسة النهائية (A/HRC/AC/8/3).
    26. Dans sa résolution 19/7, le Conseil des droits de l'homme a pris note de l'étude préliminaire susmentionnée élaborée par le Comité consultatif, et a prié celui-ci de lui soumettre l'étude finale à sa vingt-deuxième session. UN 26- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 19/7، بالدراسة الأولية المذكورة أعلاه التي أعدتها اللجنة الاستشارية، وطلب أن تُعرض عليه الدراسة النهائية بشأن هذا الموضوع في دورته الثانية والعشرين.
    Le groupe de rédaction ayant eu du mal à rendre pleinement compte dans son étude de la contribution des participants aux débats, le Comité a respectueusement prié le Conseil de reporter son examen de l'étude finale à sa vingt-deuxième session. UN ونظراً للتحديات التي يواجهها فريق الصياغة في الجهود التي يبذلها لكي تتضمن الدراسة المساهمات الوافرة التي قدمها الشركاء في المناقشات، طلبت اللجنة بكل احترام إلى المجلس أن يرجئ نظره في الدراسة النهائية إلى دورته الثانية والعشرين.
    Le Comité a demandé au Haut-Commissariat de recueillir les vues et observations de tous les États Membres, des programmes et institutions spécialisés de l'ONU concernés ainsi que de toutes les autres parties prenantes concernées sur l'étude préliminaire, conformément à la demande formulée par le Conseil des droits de l'homme, afin que le Comité consultatif puisse en tenir compte dans l'élaboration de l'étude finale. UN ودعت اللجنة المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى جمع آراء وتعليقات جميع الدول الأعضاء، وجميع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها الخاصة المعنية وسائر أصحاب المصلحة المعنيين بشأن الدراسة الأولية، على نحو ما طلبه مجلس حقوق الإنسان، حتى يتسنى للجنة الاستشارية وضعها في الاعتبار عند إعداد الدراسة النهائية.
    Un représentant a estimé qu'une analyse initiale des sources d'émissions devrait être présentée à la première session du Comité, même si l'étude commandée sur les émissions n'était pas finalisée, pour s'assurer que l'étude finale soit disponible à la troisième session. UN 42 - واقترح أحد الممثلين تقديم تحليل أولي لمصادر الانبعاثات خلال الدورة الأولى للجنة، حتى لو لم تكتمل الدراسة المقررة عن الانبعاثات، وذلك بغرض ضمان توافر الدراسة النهائية خلال الدورة الثالثة.
    Le Tribunal a reçu le rapport final de l'étude du groupe d'experts par une communication conjointe des parties en date du 8 novembre 2004. UN وتلقت المحكمة الدراسة النهائية لفريق الخبراء بواسطة رسالة مشتركة من الطرفين مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Plusieurs États, notamment l'Australie, le Burkina Faso, le Danemark, la Finlande, le Guatemala, le Mexique, la Nouvelle-Zélande et la Norvège ont pris la parole pour féliciter le Mécanisme d'experts pour son rapport d'étape qui constitue une base solide pour établir le rapport final. UN وقد أخذت الكلمة عدة دول، هي أستراليا وبوركينا فاسو والدانمرك وغواتيمالا وفنلندا والمكسيك والنرويج ونيوزيلندا، وأشادت هذه الدول بالتقرير المرحلي لآلية الخبراء باعتباره أساساً جيداً لإعداد الدراسة النهائية.
    51. Dans sa résolution 19/7, le Conseil des droits de l'homme a pris note de l'étude préliminaire susmentionnée élaborée par le Comité consultatif, et a prié celui-ci de lui soumettre la version finale de l'étude à sa vingt-deuxième session. UN 51- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 19/7، بالدراسة الأولية المذكورة أعلاه التي أعدتها اللجنة الاستشارية، وطلب أن تُعرض عليه الدراسة النهائية عن هذا الموضوع في دورته الثانية والعشرين.
    Le Groupe d'étude tiendrait un premier débat sur la nature et la teneur des directives éventuelles qui seront proposées ultérieurement à la CDI pour approbation et l'étude définitive sur tous les thèmes, y compris les directives, le cas échéant, serait harmonisée en 2006. UN وسيجري فريق الدراسة أول نقاش بشأن طبيعة ومحتوى المبادئ التوجيهية الممكنة التي ستُقترح لكي تعتمدها لجنة القانون الدولي في موعد لاحق، وفي عام 2006 سيقوم الفريق بتجميع الدراسة النهائية التي تشمل جميع المواضيع، بما في ذلك إعداد المبادئ التوجيهية الممكنة.
    7. Ces vues et observations ont toutes été prises en compte lors de l'élaboration de la présente étude finale. UN 7- وقد أُخذت جميع تلك الآراء والتعليقات في الحسبان لدى صياغة الدراسة النهائية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more