"الدراستين" - Translation from Arabic to French

    • deux études
        
    • ces études
        
    • les études
        
    • étude
        
    • études fera
        
    • deux enquêtes
        
    • les deux
        
    • études devraient être
        
    • paraître en
        
    En fait, certaines propositions actuellement à l'étude reposent sur des éléments de réflexion figurant dans les deux études. UN وبالفعل، تستند بعض المقترحات التي تخضع حالياً للمناقشات إلى عناصر التأمل التي تظهر في هاتين الدراستين.
    Les deux études doivent mettre l'accent sur les pratiques et les perspectives optimales et être présentées à sa douzième session. UN ويجب أن تركز كلا الدراستين على الممارسات الجيدة والفرص المتاحة، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة.
    Les deux études ont permis la systématisation suivante des données : UN ومكنت تلك الدراستين من الحصول على البيانات المنظمة التالية:
    ces études devraient servir de base pour la planification des activités futures. UN ويقصد بهاتين الدراستين أن تكونا بمثابة مدخلات لتخطيط اﻷنشطة في المستقبل.
    les études sur le droit à un procès équitable et le droit à une alimentation suffisante doivent être mises à jour. UN وسيجري تحديث الدراستين المتعلقتين بالحق في محاكمة نزيهة والحق في غذاء كاف.
    Il compte que la réalisation des études fera l'objet d'un appel d'offres, comme le veut la règle, et que le coût sera fondé sur les offres des soumissionnaires. UN وتأمل اللجنة في إجراء مناقصة تنافسية للدراستين، كما هو مطلوب، وفي أن تستند تكلفة الدراستين إلى نتائج تلك المناقصة.
    Cette divergence s'explique probablement par les différents emplois des travailleurs des deux enquêtes. UN وتفسير هذا الاختلاف قد يكمن في اختلاف مهن العاملين في الدراستين الاستقصائيتين.
    Les deux études devraient être achevées à la fin de 2007. UN ومن المقرر إنجاز كلتا الدراستين بحلول نهاية عام 2007.
    À notre avis, il serait prudent d'attendre les résultats de ces deux études. UN وفي رأينا، أنه ينبغي لنا من باب الحيطة أن ننتظر نتائج هاتين الدراستين.
    Pour les prochaines réunions annuelles, il conviendrait de distribuer aux participants une documentation sur le degré de mise en œuvre des recommandations contenues dans ces deux études; UN وبالنسبة للاجتماعات السنوية المقبلة، ينبغي ضمان إتاحة معلومات خطية عن حالة تنفيذ توصيات الدراستين للمشاركين؛
    Ces deux études ont révélé que les touristes seraient prêts à payer chacun environ trois dollars par jour pour la restauration de ces paysages forestiers. UN وبينت كلتا الدراستين استعدادا لدفع ٣ من دولارات الولايات المتحدة للزائر الواحد في اليوم الواحد عن المناظر الطبيعية المكسوة باﻷحراج.
    La Directrice régionale a souligné que les deux études avaient permis d'obtenir des données de base, à partir desquelles il était possible de formuler quelques recommandations très utiles. UN وذكرت المديرة الإقليمية أن الدراستين قد بدأتا في توفير البيانات الأساسية، مع الإشارة إلى بعض التوصيات المفيدة.
    Les recommandations communes aux deux études doivent être examinées ensemble. UN ويستلزم الأمر النظر معاً في التوصيات المشتركة الواردة في الدراستين المختصتين.
    Ils ont convenu d'examiner ces études à la prochaine réunion intersessions de la Conférence. UN ووافقوا على النظر في هاتين الدراستين في الاجتماع المقبل الذي ينعقد بين دورات المؤتمر.
    Le Comité estime que ces études devraient être combinées et que leur coût (78 500 dollars) devrait être couvert sans ressources supplémentaires. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي دمج الدراستين واستيعاب الموارد البالغة 500 78 دولار. الخدمات التعاقدية
    Le résultat de ces études servira à consolider la base du statut de la Mongolie. UN وستكون نتيجة هاتين الدراستين مفيدة في زيادة توطيد الأساس الذي يقوم عليه مركز منغوليا المشار إليه.
    Conformément aux résolutions ci-dessus résumées, le Rapporteur spécial a dores et déjà recommandé les études suivantes : UN ٥٠١ - وعملا بالقرارات الملخصة أعلاه، أوصى المقرر الخاص للتو بإجراء الدراستين التاليتين.
    les études de cas sont menées au niveau national avec le concours de collectivités et d'organismes autochtones et coordonnées par le Centre d'études approfondies (Centre for Advanced Study) et le Centre pour l'environnement et le développement, respectivement. UN وعلى المستوى القطري يتم إجراء الدراستين الإفراديتين بالتعاون مع مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها، وينسقها مركز الدراسات العليا والمركز المعني بالبيئة والتنمية.
    Certaines recommandations portent sur les futures questions thématiques tandis que d'autres concernent les suites à donner à la première et à la seconde étude réalisées par le Mécanisme d'experts UN وشمل ذلك التقدم بتوصيات بشأن المسائل الموضوعية التي سيتم تناولها في المستقبل، إضافة إلى عدد من التوصيات المتعلقة بمتابعة الدراستين الأولى والثانية اللتين أجرتهما آلية الخبراء.
    Il compte que la réalisation des études fera l'objet d'un appel d'offres, comme le veut la règle, et que le coût sera fondé sur les offres des soumissionnaires. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستجري مناقصة تنافسية للدراستين، كما هو مطلوب، وفي أن تستند تكلفة الدراستين إلى نتائج تلك المناقصة.
    Les résultats des questionnaires des deux enquêtes seront disponibles dans le courant du premier semestre 2012. UN وستكون نتائج الاستبيانات المستخدمة في الدراستين متاحة في النصف الأول من 2012.
    c) De recommander également au Conseil économique et social, compte tenu de l'importance de ces études, qui peuvent notamment servir de base de conciliation entre gouvernements et peuples autochtones, de les faire paraître en tant que publications des Nations Unies dans la Série d'études sur les droits de l'homme. UN (ج) أن توصي أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإصدار الدراستين ضمن منشورات الأمم المتحدة وكجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالنظر إلى أهمية هاتين الدراستين اللتين يمكن أن تستخدما، في جملة أمور، كأساس لتحقيق الوفاق بين الحكومات والشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more