"الدراسية السابقة" - Translation from Arabic to French

    • scolaire précédente
        
    • précédente s
        
    En comparaison de l'année scolaire précédente, cela représentait une augmentation de 1 % du nombre d'établissements préscolaires, de 12 % du nombre des enfants qui y étaient inscrits et de 1,4 % des effectifs de ces établissements. UN وبالمقارنة بالسنة الدراسية السابقة على ذلك، زاد عدد مؤسسات التعليم قبل المدرسي بنسبة 1 في المائة، وزاد عدد الأطفال المقيدين بتلك المؤسسات بنسبة 12 في المائة، وزاد عدد العاملين بنسبة 1.4 في المائة.
    Seulement 10 étudiants en avaient fait la demande, contre 277 qui avaient été refusés pendant l'année scolaire précédente. UN ولم يتقدم بطلبات سوى عشرة طلاب، مقابل 227 طالبا رفضت طلباتهم في السنة الدراسية السابقة.
    59. Pour améliorer les normes d'éducation dans l'année scolaire 1999/2000, l'UNICEF a organisé une table ronde sur la formation des enseignants afin d'analyser les réalisations de l'année scolaire précédente. UN 59 - من أجل تحسين مستويات التعليم في السنة الدراسية 1999-2000، عقدت منظمة الطفولة مائدة مستديرة لتدريب المعلمين على تحليل الإنجازات المحققة في السنة الدراسية السابقة.
    183. Les données sur les diplômes obtenus par les élèves figurent au tableau 8 et indiquent la proportion d'élèves qui ont achevé les études de chaque niveau de l'enseignement par rapport à ceux inscrits l'année scolaire précédente. UN ٣٨١- ترد في الجدول ٨ البيانات المتصلة بالشهادات التي يحصل عليها التلاميذ وتبين هذه البيانات نسبة التلاميذ الذين أتموا دراسات كل مرحلة تعليمية مقابل الدارسين المسجلين في السنة الدراسية السابقة.
    L'augmentation de 8 050 élèves (soit 4,8 %) par rapport à l'année précédente s'explique par l'accroissement naturel de la population réfugiée et par l'admission de quelque 1 237 enfants de familles de réfugiés nouvellement arrivées. UN وتُعزى الزيادة البالغة 050 8 (4.8 في المائة) في عدد التلاميذ عن السنة الدراسية السابقة إلى الزيادة الطبيعية في عدد السكان اللاجئين وقبول حوالي 237 1 طفلا من أبناء الأسر اللاجئة الوافدة حديثا في مدارس الوكالة.
    En 1999/2000, 1 792 200 enfants ont étudié une langue maternelle autre que le russe, soit 5,3 % de plus qu'au cours de l'année scolaire précédente. UN وفي السنة الدراسية 1999/2000، كان هناك 200 792 1 طفل يدرسون لغة أمّاً غير الروسية، أي أن عددهم زاد بنسبة 5.3 في المائة عن السنة الدراسية السابقة لها.
    En 2011/2012, par comparaison avec l'année scolaire précédente, on a enregistré une augmentation de la participation des enfants Roms dans l'enseignement public (6,41 %). UN وفي السنة الدراسية 2011/2012، أُبلغ عن زيادة مشاركة الأطفال الروما في التعليم العمومي (6.41 في المائة) بالمقارنة مع السنة الدراسية السابقة.
    Les efforts menés conjointement en 2004 par le Gouvernement et les Forces nouvelles, avec l'appui des organismes humanitaires et de leurs partenaires, y compris la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), ont permis aux écoliers du primaire d'avoir une année à peu près normale, des examens étant organisés pour valider l'année scolaire précédente. UN وقد أدت الجهود المشتركة التي بذلتها الحكومة والقوات الجديدة خلال عام 2004، بدعم من الأوساط الإنسانية ومن شركائها، بما في ذلك البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تهيئــة المجـــال أمام أطفال المدارس الابتدائية للانتظام في السنة الدراسية بصورة عادية إلى حد ما، وخوض امتحانات للتصديق على محصلة السنة الدراسية السابقة.
    Le nombre d’élèves est resté quasiment stable (71 élèves de plus, soit 0,1 %) par rapport à l’année scolaire précédente en raison du ralentissement de la croissance démographique, des contrôles plus stricts en matière d’admission et des abandons scolaires. UN وظلت نسبة القيد بالمدارس ثابتة مع زيادة بسيطة بمعدل ٧١ تلميذا )٠,١ في المائة( عن السنة الدراسية السابقة وذلك بسبب انخفاض نمو السكان والرقابة الصارمة على القبول وحالات ترك الدراسة.
    L’augmentation de 2 102 élèves (soit 4,4 %) par rapport à l’année scolaire précédente s’explique par l’accroissement démographique des réfugiés et par l’admission dans les écoles de l’Office de 372 enfants appartenant à des familles de réfugiés nouvellement arrivées. UN وقد نتجت الزيادة البالغة ١٠٢ ٢ تلميذا )٤,٤ في المائة( على السنة الدراسية السابقة من النمو الطبيعي في السكان اللاجئين ومن قبول ٣٧٢ طفلا من أسر اللاجئين التي وصلت حديثا في مدارس الوكالة.
    Enseignement primaire et secondaire. En 2002/03, les 190 écoles de l'Office en Jordanie ont accueilli 135 349 élèves de l'enseignement primaire (six années de scolarité) et secondaire (quatre années), soit une diminution de 0,41 % (552 élèves) par rapport à l'année scolaire précédente. UN 181 - التعليم الابتدائي والإعدادي - في السنة الدراسية 2002/2003، استوعبت مدارس الوكالة بالأردن وعددها 190 مدرسة 349 135 من التلاميذ في المرحلة الابتدائية التي تمتد ست سنوات والمرحلة الإعدادية التي تمتد أربــع سنــوات، مما يمثــل انخفاضا قدره 552 تلميذا (0.41 في المائة) عن السنة الدراسية السابقة.
    Enseignement primaire et intermédiaire. En 2003/04, les 190 écoles de l'Office en Jordanie ont accueilli 134 195 élèves de l'enseignement primaire (six années de scolarité) et intermédiaire (quatre années), soit une diminution de 0,85 % (1 154 élèves) par rapport à l'année scolaire précédente. UN 190- التعليم الابتدائي والإعدادي: خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، استوعبت مدارس الوكالة بالأردن، وعددها 190 مدرسة 195 134 تلميذا في المرحلة الابتدائية، التي تمتد ست سنوات وفي المرحلة الإعدادية، التي تمتد أربع سنوات، مما يمثل انخفاضا قدره 154 1 تلميذا (0.85 في المائة) عن السنة الدراسية السابقة.
    Aux États-Unis, une étude nationale réalisée par l'Association américaine des femmes universitaires en 2011 a eu un grand retentissement auprès du public. < < Crossing the line: sexual harassment at school > > (Franchir la ligne de démarcation : le harcèlement sexuel à l'école) a constaté que 48 % des élèves de la septième à la douzième année ont été victimes de harcèlement sexuel au cours de l'année scolaire précédente. UN صدرت في الولايات المتحدة الأمريكية، في عام 2011، دراسة وطنية أجرتها الرابطة الأمريكية للجامعيات، وقوبلت باستحسان واسع النطاق. وتوصلت الدراسة المعنونة " التجاوز: التحرش الجنسي في المدارس " إلى أن نسبة 48 في المائة من الطلاب في الصفوف من السابع إلى الثاني عشر واجهوا تحرشات جنسية خلال السنة الدراسية السابقة.
    L'augmentation de 9 532 élèves (soit 6 %) par rapport à l'année précédente s'explique par l'accroissement naturel de la population réfugiée et par l'admission de quelque 1 050 enfants de familles de réfugiés nouvellement arrivées. UN ونجمت زيادة عدد التلاميذ البالغة 532 9 تلميذا (أي 6 في المائة) مقارنة بالسنة الدراسية السابقة عن النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين وقبول حوالي 050 1 طفلا من أبناء الأُسر اللاجئة الوافدة حديثا في مدارس الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more