"الدرجات العلمية" - Translation from Arabic to French

    • diplômes
        
    • grades
        
    • programmes d'enseignement
        
    La mise en place, en liaison avec d'autres établissements d'études supérieures, de programmes d'études sanctionnées par des diplômes, est également une chose importante. UN ومما له أهمية مماثلة برامج منح الدرجات العلمية التي أقيمت مع مؤسسات أخرى للتعليم العالي.
    L'accès aux diplômes n'est plus lié au système d'enseignement de type scolaire. UN ولم يعد الحصول على الدرجات العلمية مربوطا بنظام التعليم النظامي.
    des efforts ont été faits pour recruter des enseignants qualifiés en possession de diplômes supérieurs d'éducation spécialisée ; UN - استقطاب المعلمين المؤهلين في مجال الإعاقة والحاصلين على الدرجات العلمية الجامعية والعليا في التربية الخاصة.
    Les femmes constituent cependant le groupe d'étudiants le plus nombreux, bien que le chiffre varie suivant les domaines et les diplômes. UN وفي نفس الوقت، جدير باﻹشارة أن النساء يشكلن أكبر مجموعة من طلاب الجامعات، رغم وجود فوارق حسب الدرجات العلمية والشهادات.
    Un certain nombre de grades professionnels contiennent des descriptions d'objectifs concernant des aspects relatifs à l'égalité des sexes. UN ويشتمل عدد من الدرجات العلمية المهنية على أوصاف للأهداف المتعلقة بجوانب المساواة بين الجنسين.
    - aux examens et concours pour l'obtention de titres et diplômes délivrés sous la garantie de l'Etat. UN - دخول الاختبارات والمسابقات اللازمة للحصول على الدرجات العلمية والشهادات التي تمنح بضمان الدولة.
    i) Maintien de fichiers par groupes professionnels; examen et évaluation d'environ 8 000 candidatures et correspondance; sélection initiale et entrevues; vérification des références et des diplômes pour les fichiers; UN ' ١ ' الاحتفاظ بقوائم مصنفة حسب الفئات المهنية؛ واستعراض وتقييم نحو ٠٠٠ ٨ طلب ورسالة؛ وإجراء التصفيات اﻷولية والمقابلات؛ ومراجعة اﻷشخاص المرجعيين والتحقق من الدرجات العلمية لوضع القوائم؛
    i) Maintien de fichiers par groupes professionnels; examen et évaluation d'environ 8 000 candidatures et correspondance; sélection initiale et entrevues; vérification des références et des diplômes pour les fichiers; UN ' ١ ' الاحتفاظ بقوام مصنفة حسب الفئات المهنية؛ استعراض وتقييم نحو ٠٠٠ ٨ طلب ورسالة؛ إجراء التصفيات اﻷولية والمقابلات؛ مراجعة اﻷشخاص المرجعيين والتحقق من الدرجات العلمية لوضع القوائم؛
    Dans d'autres pays, les diplômes obtenus dans d'autres matières telles que le commerce, l'économie, etc., peuvent être pris en compte. UN وفي بلدان أخرى، يمكن أن تؤخذ في الاعتبار الدرجات العلمية المتحصَّل عليها في مجالات أخرى مثل إدارة الأعمال والاقتصاد وما شابه ذلك.
    La Faculté polytechnique offre trois grands programmes sanctionnés par des diplômes : UN 102- وتقدم كلية الهندسة ثلاثة برامج للحصول على الدرجات العلمية الرئيسية:
    En revanche, ce déséquilibre s'inverse parmi les enseignants titulaires de diplômes de haut niveau et responsables des établissements d'enseignement qui, dans leur grande majorité, sont des hommes. UN ويمكن الوقوف على هذا الاختلال في التناسب عند النظر إلى المعلمين من ذوي الدرجات العلمية الأعلى وقادة المؤسسات التعليمية الذين يشكل الذكور غالبيتهم.
    Président du Comité chargé d'évaluer les diplômes accordés par des universités étrangères (1986-1991) UN رئيس لجنة تقييم الدرجات العلمية الممنوحة من الجامعات الأجنبية، 1986-1991.
    Elle souhaite savoir si l'Académie interrégionale de la gestion du personnel, un établissement d'enseignement supérieur qui encourage les discours antisémites, est toujours habilitée à décerner les diplômes. UN وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كانت الأكاديمية الأقاليمية لإدارة شؤون الموظفين وهي مؤسسة على مستوى الجامعة ذات سياسة معادية للسامية لا تزال لها سلطة منح الدرجات العلمية.
    L'article 10 fait obligation aux États parties d'assurer les mêmes conditions aux hommes et aux femmes en ce qui concerne la carrière, l'orientation professionnelle, l'accès aux études et l'obtention de diplômes dans les établissements d'enseignement. UN وتقتضي المادة 10 من الدول الأطراف ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في التوظف والتوجيه المهني، والدراسة، وفرص الحصول على الدرجات العلمية في المؤسسات التعليمية.
    Le Conseil consultatif recommande également un recyclage et une formation en cours d'emploi, ainsi que la mise en place d'un système d'équivalence des diplômes. UN ويوصي المجلس الاستشاري أيضا بمواصلة التدريب وبالتدريب أثناء العمل وبتطوير نظام الحصول على الدرجات العلمية عن طريق المراسلة.
    Il n'y a aucune distinction entre les sexes dans l'orientation professionnelle ou dans la possibilité d'obtenir des diplômes d'enseignement. UN § ليوجد أي تفرقة بين الإناث والذكور في جهود التوجيه الوظيفي والمهني أو للوصول إلى الدراسات والحصول علي الدرجات العلمية.
    L'Impact académique est ouvert à l'ensemble des établissements de l'enseignement supérieur qui délivrent des diplômes ou leurs équivalents, ainsi qu'à tous les organismes dont les responsabilités essentielles sont en lien avec la conduite de recherches. UN وهي مفتوحة أمام جميع مؤسسات التعليم العالي التي تمنح الدرجات العلمية أو ما يعادلها وأمام الهيئات التي تتصل مسؤولياتها الموضوعية بإجراء البحوث العلمية.
    VI. diplômes UN سادسا - المؤهلات الأكاديمية/الدرجات العلمية
    d) règlement relatif aux diplômes académiques et diplômes honoraires; UN )د( نظام منح الدرجات العلمية والدرجات الفخرية والشهادات؛
    En outre, on a modifié en 2005 les descriptions contenues dans les grades d'enseignant de façon à permettre aux étudiants de fournir des informations sur les dispositions en vigueur conçues pour prévenir et combattre la discrimination et d'autres formes de traitement dégradant dont pourraient être victimes les enfants et les écoliers, et d'appliquer ces dispositions. UN وفضلاً عن هذا فقد غيرت أوصاف الدرجات العلمية للتدريس في عام 2005 بحيث يتمكن الطلاب من تقديم المعلومات وتطبيقها في مجال الأحكام الراهنة المصممة لمنع وإبطال التمييز وغيره من المعاملة المهينة للأطفال والتلاميذ.
    L'un des principaux éléments de la stratégie utilisée pour atteindre les objectifs fixés pour ce sous-programme est l'organisation de programmes d'enseignement sanctionnés par un diplôme ou un certificat visant à doter les cadres intermédiaires et supérieurs des secteurs public et privé des États membres des compétences requises pour répondre aux exigences présentes et futures des politiques de développement en Afrique. UN وتشمل العناصر الأساسية للبرنامج الفرعي تنظيم برامج لنيل الدرجات العلمية والشهادات بغية تزويد كبار المسؤولين ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية من العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء بالمهارات اللازمة للتصدي للتحديات الجارية والناشئة التي تواجه السياسات الإنمائية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more