"الدستورية لجمهورية" - Translation from Arabic to French

    • constitutionnelle de la République
        
    • constitutionnel de la République de
        
    • constitutionnelle de la Republika
        
    • constitutionnelles de la République
        
    Juge, Cour constitutionnelle de la République d'Azerbaïdjan UN قاضٍ في المحكمة الدستورية لجمهورية أذربيجان
    Actuellement, il est juge à la Cour constitutionnelle de la République de Bulgarie, ainsi qu'à la Cour permanente d'arbitrage à La Haye. UN وهو حاليا قاض في المحكمة الدستورية لجمهورية بلغاريا وفي محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    Depuis 1996 Juge à la Cour constitutionnelle de la République de Lettonie UN منذ عام 1996 قاضية في المحكمة الدستورية لجمهورية لاتفيا
    Cette lettre renvoyait aussi à la décision du Tribunal constitutionnel de la République de Croatie de se pencher sur la constitutionnalité et l'application de l'article 94 de la loi de 1985 sur le logement, sur lequel se fondaient les expulsions forcées en l'absence de décision judiciaire. UN وأشارت الرسالة أيضا إلى حكم المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا بإعادة النظر في دستورية ومدى وجوب نفاذ المادة ٤٩ من قانون اﻹسكان لعام ٥٨٩١، التي أرست اﻷساس لعمليات الطرد القسرية بدون حكم من المحكمة.
    Il avait par ailleurs sollicité l'avis du Conseil supérieur de la magistrature, considérant que certains magistrats de la Cour constitutionnelle de la Republika Srpska avaient dépassé la limite d'âge. UN والتمس تجمع البشناق أيضاً رأي المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك بشأن الانتهاكات المزعومة للقيود العمرية من جانب القضاة في المحكمة الدستورية لجمهورية صربسكا.
    Il n'y a pas de production d'armes ou de munitions sur le territoire contrôlé par les autorités constitutionnelles de la République de Moldova. UN لا تُنتَج أية أسلحة أو ذخائر في الإقليم الخاضع لسيطرة السلطات الدستورية لجمهورية مولدوفا.
    Il a précédemment été juge à la Cour constitutionnelle de la République de Slovénie. UN وقبل ذلك، كان قاضيا بالمحكمة الدستورية لجمهورية سلوفينيا.
    M. Ernest Pétrič, Président, Cour constitutionnelle de la République de Slovénie, Ljubljana UN إيرنست بيترتش، رئيس المحكمة الدستورية لجمهورية سلوفينيا، ليوبليانا
    Juge, Cour constitutionnelle de la République d'Azerbaïdjan UN قاض في المحكمة الدستورية لجمهورية أذربيجان
    De plus, ces droits et libertés bénéficient d'une protection constitutionnelle et judiciaire directe assurée par le Cour constitutionnelle de la République de Macédoine. UN كما تتمتع هذه الحريات والحقوق بالحماية الدستورية القضائية المباشرة من قِبَل المحكمة الدستورية لجمهورية مقدونيا.
    Juge et Vice-Président de la Cour constitutionnelle de la République de Hongrie, de 1990 à mai 1993. Emploi actuel UN - قاض ونائب رئيس المحكمة الدستورية لجمهورية هنغاريا، من ١٩٩٠ الى أيار/مايو ١٩٩٣.
    Sur une décision de la Cour constitutionnelle de la République de Croatie, un article controversé de la loi sur la citoyenneté a été amendé de sorte que tout refus du Ministère de l'intérieur d'accorder la citoyenneté doit désormais être dûment motivé. UN وبقرار من المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا، تم تعديل مادة في قانون الجنسية جرى الاختلاف عليها بحيث أن أي رفض من جانب وزارة الداخلية لمنح الجنسية يجب أن يبرر تبريرا كافيا.
    Le motif invoqué pour justifier cette décision dans le décret présidentiel n'est pas prévu par l'article 18 de la loi relative à la Cour constitutionnelle de la République du Bélarus, qui définit les cas dans lesquels il peut être mis fin avant son expiration au mandat d'un juge de la Cour constitutionnelle. UN فالأسباب المذكورة لعزله ليست من الأسباب المنصوص عليها في المادة 18 من القانون الخاص بالمحكمة الدستورية لجمهورية بيلاروس، وهي المادة التي تنظم إنهاء خدمة قضاة المحكمة الدستورية قبل انقضاء المدة.
    32. La Cour constitutionnelle de la République kirghize est l'organe suprême du pouvoir judiciaire chargé de veiller au respect de la Constitution. UN ٣٢ - المحكمة الدستورية لجمهورية قيرغيزستان هي أعلى هيئة قضائية لحماية دستور جمهورية قيرغيزستان.
    41. La Cour constitutionnelle de la République kirghize — qui a pour mission de protéger la Constitution — est l'organe judiciaire suprême. UN 41- والمحكمة الدستورية لجمهورية قيرغيزستان هي أعلى جهاز قضائي لحماية الدستور.
    ∙ La résolution de la Cour constitutionnelle de la République du Guatemala datée du 13 mars 1992, consignée au dossier 84-92. UN ● " قرار المحكمة الدستورية لجمهورية غواتيمالا المؤرخ ١٣ آذار/مارس ١٩٩٢ الصادر في القضية ٨٤/٩٢.
    Le pouvoir judiciaire est confié à des tribunaux indépendants, les instances suprêmes étant la Cour constitutionnelle de la République azerbaïdjanaise, la Cour suprême de la République azerbaïdjanaise et la Cour suprême d'arbitrage de la République azerbaïdjanaise, chacune avec des compétences bien définies. UN وتمارس المحاكم المستقلة السلطة القضائية، وفي أعلى درجة، المحكمة الدستورية لجمهورية أذربيجان، والمحكمة العليا لجمهورية أذربيجان، ومحكمة التحكيم العليا لجمهورية أذربيجان، كل منها في حدود سلطتها.
    Depuis juin 2010 − juge, Cour constitutionnelle de la République d'Azerbaïdjan UN منذ حزيران/يونيه 2010: قاض في المحكمة الدستورية لجمهورية أذربيجان.
    445. La Cour constitutionnelle de la République d'Azerbaïdjan a été créée le 14 juillet 1998. UN 445- تأسست المحكمة الدستورية لجمهورية أذربيجان في 14 تموز/ يوليه 1998.
    Cette lettre renvoyait aussi à la décision du Tribunal constitutionnel de la République de Croatie de se pencher sur la constitutionnalité et l'application de l'article 94 de la loi de 1985 sur le logement, sur lequel se fondaient les expulsions forcées en l'absence de décision judiciaire. UN وأشارت الرسالة أيضا إلى حكم المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا بإعادة النظر في دستورية ومدى وجوب نفاذ المادة ٤٩ من قانون اﻹسكان لعام ٥٨٩١، التي أرست اﻷساس لعمليات الطرد القسرية بدون حكم من المحكمة.
    Le 22 novembre 1994, le Rapporteur spécial a reçu une réponse du Ministère croate des affaires étrangères l'informant de deux arrêts rendus par le Tribunal constitutionnel de la République de Croatie, les 7 juillet 1993 et 30 mars 1994. UN وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص ردا من وزارة الخارجية الكرواتية يتضمن معلومات عن حكمين صادرين عن المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا في ٧ تموز/يوليه ٣٩٩١ و٠٣ آذار/مارس ٤٩٩١.
    14. La Cour constitutionnelle de la Republika Srpska a été sollicitée de se prononcer sur la légalité des actes du Président. UN ٤١- وطُلب تدخل المحكمة الدستورية لجمهورية صريبسكا للفصل في مشروعية اﻹجراءات التي اتخذتها الرئيسة.
    Mais le fait que la région de Transnistrie échappait au contrôle des autorités constitutionnelles de la République de Moldova compromettait considérablement la possibilité d'y faire respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN وفي الآن ذاته يشكل ضمان الاحترام اللازم لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية في المنطقة أمراً في غاية الصعوبة بما أن منطقة ترانسنيستريا لا تخضع لنفوذ السلطات الدستورية لجمهورية مولدوفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more