Vous pensiez que "corriger et prier" allait supprimer le problème ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الترقيع و الدعاء سيحل المشكل ؟ |
Et si vous croyez en Dieu, c'est le moment de prier. | Open Subtitles | و إذا كنتم تؤمنون بالله فهذا هو وقت الدعاء |
Le roi François est parti à la Cathédrale de Reims pour s'isoler et prier. | Open Subtitles | الملك فرانسس ذهب في رحله لكثدرائيه في ريمس لفرته من أجل العزله و الدعاء. |
Si tu récites la prière à l'envers, tu auras l'effet inverse. | Open Subtitles | لا بد وأنه أخطأ بقراءة الدعاء لهذا انقلبت نتيجته |
Le prête, il a dit que je pouvais venir pour une prière du soir. | Open Subtitles | القسيس قال بأنهُ لامشكله بقدومي لأجل الدعاء بالمساء. |
Il précise que le Ministère de la culture et des communications désignera les maisons qui pourront éditer les livres de prières et les ouvrages religieux. | UN | ويشير إلى تولي وزارة الثقافة والاتصالات تحديد دور النشر المسموح لها بنشر كتب الدعاء والمؤلفات الدينية. |
Je continue de prier parce que si c'est Dieu... et je sais que tu n'y crois pas, mais si c'est le cas... alors il me montre quelque chose dont je ne sais pas quoi penser. | Open Subtitles | أواصل الدعاء للإله لأنه إن كان الإله و أعلم أنك لا تظن لذلك لكنإنكان.. فهو يريني شيئًا لا أعلم ماذا أفعل به |
Si vous n'en avez pas, vous finirez perdu et à la dérive, et vous n'aurez plus qu'à prier qu'on vous aide à trouver votre chemin. | Open Subtitles | اذا لم تمتللك واحدة, فسينتهي الامر بك تائهاً؟ وبعدها كل ما يمكنك فعلهُ هو الدعاء |
J'ai promis à quelqu'un de prier et j'ai réalisé que ce serait hypocrite venant de moi mais pas de toi. | Open Subtitles | وعدتُ شخصاً بأنّ أدعو لأجلهم و بعدها أدركتُ سيكون الدعاء ريائي إذا فعلتُ ذلك و لكن ليس إذا قمتِ بذلك |
Je dis juste à un homme désespéré qu'il y a autre chose à faire pour ramener son fils que prier. | Open Subtitles | أقول للراجل اليائس أن هناك ما نستطيع فعله لاستعادة ابنه بدلاً من الدعاء. |
Il n'y a rien qu'on puisse faire à part s'asseoir et attendre et prier pour qu'il revienne sain et sauf. | Open Subtitles | ليس بوسعنا أنْ نفعل شيئاً سوى الجلوس و الإنتظار و الدعاء لعودته سالماً |
Tu veux bien appeler quelques amis et leur demander de prier pour lui ? | Open Subtitles | هلا اتصلتِ ببعض الأصدقاء وتطلبي منهم الدعاء له؟ |
Mais si tu veux un conseil, tu devrais oublier ton petit foutu drame un instant et dépenser un peu d'énergie à prier pour que ta coloc ressorte de l'infirmerie avec tous ses neurones intacts. | Open Subtitles | لكن لو كنت تريدين نصيحتي أخرجي من هذه الدراما لدقيقة أتعلمين؟ وربما إستغلي بعضاً من هذه الطاقه في الدعاء |
Tu ferais mieux de mettre un genou à terre et commencer à prier. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجسو على ركبتك وتبدأ فى الدعاء |
Je dirais qu'on est à une douzaine d'hommes qualifiés de se mettre à prier pour y survivre. | Open Subtitles | وأقول أن لدينا عجز في بعض الرجال المهرة، سيكون علينا الدعاء للنجاة من هذا. |
Mais à partir de maintenant, la prière et le sacrifice les honoreront suffisamment. | Open Subtitles | ولكن من الآن فصاعداً الدعاء والتضحيه ستكرمهم بما فيه الكفاية |
Peut-être que cette p'tite prière | Open Subtitles | ربما الآن هذا الدعاء ربماالآنهذاالدعاء.. |
Je crains que la prière ne vous soit d'une grande aide. | Open Subtitles | أعتقدُ بأن الدعاء لـن يساعد كثيراً الآن. |
La prière ne servira à rien. Venez. Jetez du sable sur le feu. | Open Subtitles | الدعاء لن يساعد تعالى وإلق رملاً على النار |
Nous transmettons toutes nos condoléances et toutes nos prières à la famille du dirigeant disparu. | UN | ونعرب عن أعمق مشاعر المواساة وخالص الدعاء لأسرة القائد الراحل. |
Priez pour que la plupart ne soient pas employées avant la fin du siège. | Open Subtitles | والكثير عليكم الدعاء ألّا نحتاج إليهم قبل انتهاء هذا الحصار |
J'ai prié pour que mon frère revienne du Vietnam en un seul morceau, et il l'a fait. | Open Subtitles | انا دعوت لأخي ان يعود من قتنام قطعة واحدة وفعل اعتقد انه عندما يستجاب الدعاء |
Living on a prayer | Open Subtitles | ♪ نعيش على الدعاء ♪ ♪ نعيش على الدعاء ♪ |