"الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • MISCA à la
        
    • MISCA et
        
    Le Conseil de sécurité a décidé également que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. UN ٦ - وقرر مجلس الأمن أيضا أن يجري نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Il a également décidé que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. UN وقرر مجلس الأمن أيضا أن يجري نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى البعثة المتكاملة في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Afin d'appuyer le passage de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA, le Haut-Commissariat a formé, parallèlement au Département des opérations de maintien de la paix, des contingents de la MISCA dans le domaine des droits de l'homme et de la protection des civils. UN وقامت المفوضية، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتدريب وحدات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في مجالي حقوق الإنسان وحماية المدنيين، وذلك لدعم الانتقال من البعثة المذكورة إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    V. Préparation du transfert des responsabilités de la MISCA à la MINUSCA UN خامسا - التحضير لنقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    III. Planification de la Mission internationale de soutien à la République centrafricaine sous conduite africaine (MISCA) et options pour l'appui de la communauté internationale UN ثالثا - التخطيط لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى والخيارات المتاحة لتقديم الدعم الدولي
    Les mots d'appréciation du travail accompli dans le pays par la Mission internationale d'appui sous conduite africaine (MISCA) et de l'impact déjà très positif de cette présence sont un motif d'encouragement pour l'Union africaine. UN وتمثل كلمات التقدير للجهود التي تبذلها بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى والاعتراف بالتأثير الإيجابي للغاية لهذه البعثة مصدرا من مصادر تشجيع الاتحاد الأفريقي.
    Le transfert de responsabilités de la MISCA à la MINUSCA s'est effectué le 15 septembre. UN 32 - تم نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى البعثة المتكاملة في 15 أيلول/سبتمبر.
    Parallèlement, le Conseil a décidé que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. UN وفي الوقت نفسه، قرر المجلس أن يتم نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Par la même résolution, le Conseil a également décidé que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. UN هذا، وبموجب القرار نفسه أيضا، قرر المجلس أن يجري في 15 أيلول/سبتمبر 2014 نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار.
    Au paragraphe 11 de sa note, le Secrétaire général indique que les activités prévues pour la période du 10 avril au 15 septembre 2014 seront axées sur la mise en place des installations et infrastructures nécessaires pour assurer une transition sans heurt de la MISCA à la MINUSCA. UN ١٢ - وتذكر الفقرة 11 من مذكرة الأمين العام أن الأنشطة المقررة خلال الفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 15 أيلول/سبتمبر 2014 ستركز على إنشاء ما يلزم من المرافق والهياكل الأساسية لكفالة الانتقال السلس من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة.
    Il prendra ses fonctions le 15 septembre 2014, à l'occasion du transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA. UN وسوف يبدأ تعيين اللواء تومنتا في 15 أيلول/ سبتمبر 2014 عند نقل السلطة بين بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Par la même résolution, le Conseil a décidé que le transfert de responsabilités de la MISCA à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. UN وبموجب القرار نفسه، قرَّر مجلس الأمن أن تُنقل سلطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 أيلول/سبتمبر.
    La résolution porte création de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA) et prévoit le transfert, le 15 septembre 2014, des responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA, celle-ci étant chargée d'aider les autorités de transition à restaurer la paix et la stabilité dans le pays. UN وقد أنشأ هذا القرار بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، كما تَقرر بموجبه نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة في 15 أيلول/سبتمبر 2014. وأنيطت ببعثة الأمم المتحدة مهمة مساعدة السلطات الانتقالية على استعادة السلام والاستقرار في البلد.
    Je trouve particulièrement encourageante l'excellente coopération instaurée entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de la préparation du transfert des responsabilités de la MISCA à la MINUSCA dans un esprit de partenariat et de respect mutuel. UN وإن ما يدعوني للتفاؤل على الأخص هو التعاون الممتاز بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في التحضير لنقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى بروح من الشراكة والاحترام المتبادل.
    Il décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis mon rapport du 1er août (S/2014/562) et fait le point sur le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA, intervenu le 15 septembre, ainsi que sur la mise en œuvre du mandat de celle-ci. UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تقريري المؤرخ 1 آب/أغسطس (S/2014/562). ويعرض التقرير أيضا آخر التطورات بشأن نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى البعثة المتكاملة في 15 أيلول/سبتمبر، وفي تنفيذ ولاية البعثة.
    e) Fournir des conseils et un appui stratégiques dans le cadre du passage de la MISCA à la MINUSCA comme stipulé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2149 (2014); UN (هـ) وتقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين للعملية الانتقالية من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 2149 (2014)؛
    Outre les tâches dont la Mission devra s'acquitter au titre de son mandat, les activités de la période du 10 avril au 15 septembre 2014 seront axées sur la mise en place des installations et infrastructures nécessaires pour assurer une transition sans heurt de la MISCA à la MINUSCA. UN ١١ - وبالإضافة إلى ما ستضطلع به البعثة من مهام صدر بها تكليف، ستركز أنشطة البعثة خلال الفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 15 أيلول/سبتمبر 2014 على إنشاء ما يلزم من المرافق والهياكل الأساسية لكفالة الانتقال السلس من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général d'assurer une passation des pouvoirs sans heurt de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA le 15 septembre 2014, y compris par le déploiement d'une équipe de transition en étroite coordination avec l'Union africaine, et d'accélérer le déploiement des capacités civiles et militaires de la MINUSCA en République centrafricaine. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يكفل تحقيق عملية سلسة لنقل السلطات من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 أيلول/سبتمبر 2014، بسبل منها نشر فريق انتقالي بالتنسيق الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، والإسراع بوتيرة نشر القدرات المدنية والعسكرية للبعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Commission a également rencontré le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine à Bangui, le cChef de la MISCA, et le Commandant des forces militaires de la MISCA ainsi queet le commandant des forces françaises (opération SANGARISSangaris). UN واجتمعت اللجنة أيضا مع الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في بانغي، ومع الرئيس والقائد العسكري لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومع قائد عملية سانغاريس.
    Le représentant de la République centrafricaine a observé que la présence de la MISCA et l'opération Sangaris avaient permis au pays d'éviter de sombrer dans le chaos. UN وأشار ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى إلى أن وجود بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وعملية سنغاري مكن البلد من تجنب الانزلاق الى الفوضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more