"الدعم اللوجستي إلى" - Translation from Arabic to French

    • soutien logistique au
        
    • appui logistique à
        
    • un appui logistique aux
        
    • un appui logistique au
        
    • un soutien logistique à
        
    • un soutien logistique aux
        
    • soutien logistique des
        
    • soutien logistique de l'
        
    • soutien logistique nécessaire au
        
    Transfert de la Section de cartographie du Service de l'appui stratégique, de la Division du soutien logistique au Service de l'informatique opérationnelle de la Division de l'informatique et des communications UN نقل قسم رسم الخرائط التابع لدائرة الدعم الاستراتيجي من شعبة الدعم اللوجستي إلى دائرة عمليات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الميدان التابعة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Transfert de la Section de cartographie du Service de l'appui stratégique, de la Division du soutien logistique au Service de l'informatique opérationnelle de la Division de l'informatique et des communications UN نقل قسم رسم الخرائط التابع لدائرة الدعم الاستراتيجي من شعبة الدعم اللوجستي إلى دائرة عمليات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الميدان التابعة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La Mission a également fourni un appui logistique à près de 150 observateurs électoraux de la CEDEAO. UN وقدمت البعثة أيضاً الدعم اللوجستي إلى حوالي 150 من مراقبي الانتخابات الموفدين من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La Force internationale a également fourni un appui logistique à un certain nombre d'opérations de lutte contre les stupéfiants. UN وقدمت القوة الدولية أيضا الدعم اللوجستي إلى عدد من العمليات الأفغانية في مجال ضبط المخدرات.
    Dans le cadre de l'arrangement proposé, la FINUL et la FNUOD fourniraient un appui logistique aux Groupes d'observateurs à partir de leurs quartiers généraux respectifs à Naqoura et Camp Faouar. UN وطبقا لترتيبات الدعم المقترحة، فستُقدّم اليونيفيل وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الدعم اللوجستي إلى فريقي المراقبين انطلاقا من مقر كل منهما، الواقعين في الناقورة ومعسكر الفوار.
    La Base a également continué de fournir un appui logistique au bureau du Programme alimentaire mondial qui partage ses locaux. UN وتواصل القاعدة تقديم بعض الدعم اللوجستي إلى مكتب برنامج الأغذية العالمي الكائن في مقر قاعدة اللوجستيات.
    Fourniture et coordination d'un soutien logistique à la commission préparatoire à l'établissement d'un dialogue national. UN نسقت وقدمت الدعم اللوجستي إلى لجنة تحضيرية أُنشئت لتوجيه الحوار الوطني.
    La MINUAD avait apporté un soutien logistique aux missions du procureur, qui s'était rendu au Darfour dans divers lieux pour enquêter sur les faits. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي إلى بعثات الادعاء في مواقع مختلفة في دارفور للتحقيق في الجرائم.
    La MINURCAT fournira un soutien logistique au DIS de manière à renforcer ou à créer les conditions propices à la viabilité à long terme de ses activités après le retrait de la Mission. UN وستقدم البعثة الدعم اللوجستي إلى المفرزة من أجل تهيئته وتحسين الظروف التي تفضي إلى استمرار أنشطة المفرزة بعد انسحاب البعثة.
    Un poste D-1 destiné à l'Assistant spécial du Secrétaire général adjoint doit être redéployé de la Division du soutien logistique au Bureau du Secrétaire général adjoint. ii) Création de postes UN وفي إطار الميزانية العادية، من المقرر نقل وظيفة برتبة مد-1 من شعبة الدعم اللوجستي إلى مكتب وكيل الأمين العام ليشغلها المساعد الخاص لوكيل الأمين العام.
    iv) Transfert de la Section de cartographie du Service de l'appui stratégique de la Division du soutien logistique au Service de l'informatique opérationnelle de la Division de l'informatique et des communications; UN ' 4` نقل قسم رسم الخرائط التابع لدائرة الدعم الاستراتيجي من شعبة الدعم اللوجستي إلى دائرة عمليات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الميدان التابعة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Division du soutien logistique : transfert de la Section de cartographie du Service de l'appui stratégique de la Division du soutien logistique au Service de l'informatique opérationnelle de la Division de l'informatique et des communications UN شعبة الدعم اللوجستي: نقل قسم رسم الخرائط التابع لدائرة الدعم الاستراتيجي من شعبة الدعم اللوجستي إلى دائرة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان التابعة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Transfert de la Section de cartographie du Service de l'appui stratégique, de la Division du soutien logistique au Service de l'informatique opérationnelle de la Division de l'informatique et des communications UN نقل قسم رسم الخرائط التابع لدائرة الدعم الاستراتيجي من شعبة الدعم اللوجستي إلى دائرة عمليات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الميدان التابعة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Compte tenu du transfert proposé du Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide au Centre de services mondial, la responsabilité de la gestion de ces stocks passera également de la Division du soutien logistique au Centre des services mondial. UN ونظرا لاقتراح نقل وحدة مخزونات النشر الاستراتيجية إلى مركز الخدمات العالمية، سيجري أيضا نقل المساءلة عن إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية من شعبة الدعم اللوجستي إلى المركز
    Tout le matériel d'appui logistique, à l'exception de 36 véhicules blindés de transport de troupes, est arrivé dans la zone de la mission. UN وقد وصل كل الدعم اللوجستي إلى منطقة البعثة باستثناء 36 ناقلة جند مدرعة.
    Participation à 3 réunions et appui logistique à la cellule de fusion du renseignement. UN من خلال المشاركة في 3 اجتماعات وتقديم الدعم اللوجستي إلى الخلية المشتركة للاستخبارات.
    Les effectifs nécessaires sont présentés de manière globale et comprennent le personnel supplémentaire chargé de l'appui logistique à l'AMISOM et les équipes de planification existantes à Addis-Abeba et New York. UN وتقدم الاحتياجات من الموارد البشرية على مستوى تجميعي يشمل الأفراد الإضافيين لتقديم الدعم اللوجستي إلى البعثة وأفرقة التخطيط القائمة في أديس أبابا ونيويورك.
    En collaboration avec l'UNICEF, la MINUSS a fourni un appui logistique aux groupes de la protection de l'enfance des bureaux de la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration dans les 10 États. UN قدمت البعثة، بالتعاون مع منظمة اليونيسيف، الدعم اللوجستي إلى وحدات حماية الأطفال بمكاتب الولايات التابعة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع الولايات العشر.
    En Somalie, le Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie fournit un appui logistique aux soldats du maintien de la paix de cette Union, tandis qu'un nombre contrôlé de membres du personnel des Nations Unies continue à faire un travail essentiel malgré un contexte difficile du point de vue de la sécurité. UN وفي الصومال، يقترب مكتب الأمم المتحدة لتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من عامه الثالث الذي يقدم فيه الدعم اللوجستي إلى حفظة السلام من الاتحاد الأفريقي، مع أعداد محدودة من موظفي الأمم المتحدة الذين يساعدون على استمرار الأعمال الأساسية على الرغم من البيئة الأمنية الصعبة.
    Conformément à son mandat consistant à fournir un appui logistique au Gouvernement, la MINUSTAH a fourni plus de 206 véhicules comptabilisés en pertes à la Police nationale d'Haïti et à divers ministères, y compris le Ministère de la santé, pour les aider à lutter contre le choléra. UN ووفقاً لولاية البعثة التي تقضي بتقديم الدعم اللوجستي إلى الحكومة، أتاحت البعثة ما يزيد عن 206 مركبات مشطوبة لدعم الشرطة الوطنية الهايتية ووزارات شتى، منها وزارة الصحة، لمكافحة وباء الكوليرا.
    La MINUSTAH a aussi apporté un soutien logistique à l'Office national d'identification et à ses unités mobiles aux fins de l'inscription des nouveaux électeurs et de la distribution de cartes nationales d'identité. UN وقدمت البعثة أيضاً الدعم اللوجستي إلى المكتب الوطني لتحديد الهوية وأفرقته المتنقلة لتسجيل الناخبين الجديد وتوزيع بطاقات الهوية الوطنية.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement suédois a annoncé aujourd'hui sa décision d'apporter un soutien logistique aux États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) comme l'a demandé le Conseil de sécurité dans sa résolution 2085 (2012). UN يشرفني أن أبلغكم بأن الحكومة السويدية أعلنت اليوم قرارها توفير الدعم اللوجستي إلى الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما يتفق مع طلب مجلس الأمن في قراره 2085 (2012).
    Tenue de 52 réunions hebdomadaires de coordination avec le PNUD et l'International Foundation for Election Systems pour définir les besoins et coordonner le soutien logistique des opérations électorales UN وعقدت 52 اجتماعاً أسبوعياً للتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية لتحديد الشروط وتنسيق تقديم الدعم اللوجستي إلى العملية الانتخابية.
    soutien logistique de l'ONU. Les domaines dans lesquels il est demandé à l'ONU d'envisager de fournir un soutien logistique à l'AMISOM sont les suivants : UN 6 - الدعم اللوجستي المقدم من الأمم المتحدة - فيما يلي المجالات التي يطلب فيها من الأمم المتحدة أن تنظر في تقديم الدعم اللوجستي إلى البعثة:
    Système selon lequel l'État fournissant des contingents assure en partie ou en totalité le soutien logistique nécessaire au contingent qu'il fournit dans le cadre d'une opération de maintien de la paix et est remboursé en conséquence. UN 31 - الاكتفاء الذاتي يعني مفهوماً للدعم اللوجستي لوحدة القوات/وحدة الشرطة في بعثة لحفظ السلام يقضي بأن تقوم الدولة المساهمة بتقديم بعض، أو كلّ، الدعم اللوجستي إلى الوحدة على أساس سداد التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more