"الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • l'appui du PNUD
        
    • l'appui fourni par le PNUD
        
    • l'appui apporté par le PNUD
        
    • le soutien du PNUD
        
    • soutien apporté par le PNUD
        
    • que le PNUD
        
    • appui apporté par le PNUD à
        
    • 'aide du PNUD
        
    :: Évaluation de l'impact de l'appui du PNUD à la lutte antimines UN :: تقييم الأثر المترتب على الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي لإجراءات مكافحة الألغام
    l'appui du PNUD au Mécanisme africain d'évaluation par les pairs a aidé 30 pays à y accéder, tandis que 14 ont été évalués par leurs pairs. UN وساهم الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الآلية في انضمام 30 بلدا إليها، في حين أن هناك 14 بلدا داخلة في إطار استعراض الأقران.
    Il est responsable également de la réalisation des résultats attendus de l'appui du PNUD en général. UN وهي مسؤولة أيضا عن تحقيق كافة نتائج الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في البلد.
    Elles ont révélé que la création et le renforcement de réseaux parmi les organisations de la société civile figurent parmi les résultats les plus importants de l'appui fourni par le PNUD. UN ووجدت التقييمات أن إنشاء شبكات منظمات المجتمع المدني وتعزيزها كان من بين أهم النتائج التي تمخض عنها الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي.
    Grâce à l'appui apporté par le PNUD, les femmes sont plus nombreuses à gérer des associations pour < < des personnes vivant avec le VIH/sida > > et à avoir un emploi rémunéré. UN وكان من شأن الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي أن تولت أعداد كبيرة من النساء إدارة رابطات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وبالإيدز، وهن ينخرطن في أنشطة للعمل بأجر.
    iii. Evaluer la contribution apportée par l'appui du PNUD à la réalisation des objectifs du Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN `3 ' تقييم مساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Incidences sur l'utilité future et les résultats escomptés de l'appui du PNUD; UN والآثار المترتبة على هذه التغيرات بالنسبة لاستمرار أهمية الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي ونتائجه المتوقعة؛
    v. Progrès réalisés grâce à l'appui du PNUD sur la voie de la réalisation des objectifs du Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN `5 ' التقدم المحرز بفضل الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    :: Évaluation de l'appui du PNUD aux initiatives de développement faisant une place aux personnes handicapées UN :: تقييم الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي للتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة
    Pour ce qui est des ressources, le montant estimatif des dépenses inscrites au budget de base en 1999 au titre de l'appui du PNUD à l'Organisation des Nations Unies s'élevait à 73 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بالموارد، فقد استوعبت تكاليف الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الأمم المتحدة 73 مليون دولار من المبلغ المقدر إنفاقه من الميزانية الأساسية لعام 1999.
    Les résultats doivent être suffisamment détaillés pour indiquer clairement comment l'appui du PNUD contribuera à promouvoir le développement du pays et, en particulier, à éliminer la pauvreté. UN وينبغي أن تكون النتائج مفصلة بما فيه الكفاية لتوضيح مدى مساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في إنجاح عملية التنمية في البلدان المستفيدة من البرنامج، ولا سيما، في مجال القضاء على الفقر.
    Section II - Stratégie et objectifs de l'appui du PNUD UN القسم الثاني- استراتيجية وأهداف الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي
    iii. Permet de définir clairement, sur la base des enseignements retirés, l'orientation de l'appui du PNUD aux pays où des programmes sont réalisés; iv. UN `3 ' القيام، استنادا إلى الدروس المستخلصة، باقتراح توجيهات واضحة بشأن الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي للبلدان المشمولة ببرامج البرنامج الإنمائي؛
    Analyse de tout changement majeur éventuellement survenu dans la situation du pays depuis la formulation du CCP et de ses incidences sur la pertinence et l'impact de l'appui du PNUD. UN تحليل أهم التغيرات التي طرأت على حالة البلد منذ إعداد إطار البرنامج القطري، وآثارها على استمرار صلة وأثر الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي.
    l'appui fourni par le PNUD a permis de prendre en compte la question des sexospécificités dans la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement, ce qui a amené à effectuer de plus en plus des analyses sexospécifiques dans les rapports sur la réalisation de ces objectifs dans pas moins de 35 pays. UN أسفر الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي عن الدعوة لمعالجة الأبعاد الجنسانية في جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز استخدام التحليل القائم على أساس نوع الجنس في التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية في عدد لا يقل عن 35 بلدا.
    Montant total de l'appui fourni par le PNUD (a) UN الفئــة مجموع الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي (أ)
    Part de l'appui fourni par le PNUD (a)/(b) UN نسبة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي (أ : ب)
    On notera qu'en règle générale, l'appui apporté par le PNUD à la décentralisation n'est pas expressément lié à des objectifs de réduction de la pauvreté. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي للامركزية ليست له، كقاعدة عامة، أي صلة واضحة بأهداف تقليل الفقر.
    l'appui apporté par le PNUD aux efforts nationaux de relèvement en 2009 illustre la complexité propre à ce domaine. UN 69 - يعكس الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي لجهود الانتعاش الوطنية في عام 2009 تعقيد الانتعاش في حد ذاته.
    le soutien du PNUD en la matière peut également être renforcé. UN ويمكن أيضا تعزيز الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Part du soutien apporté par le PNUD (a/b) UN نسبة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي(أ/ب)
    Il faut que la MINUT, ainsi que le PNUD et les autres partenaires, maintiennent leur appui afin de consolider les acquis et d'en tirer parti pour assurer le développement durable de ce secteur. UN ومن الضروري استمرار الدعم المقدم من البعثة، إلى جانب الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي ومن شركاء آخرين، لتدعيم المكاسب المحققة حتى الآن وتعزيزها حتى ينمى القطاع تنمية مستدامة.
    appui apporté par le PNUD à l'ONU UN الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة
    L'aide du PNUD au développement humain dans les PMA se présente sous plusieurs formes, par exemple les projets et programmes concernant les soins de santé primaires, le développement rural ou l'éducation. UN ويتخذ الدعم المقدم من البرنامج اﻹنمائي ﻷغراض التنمية البشرية، في أقل البلدان نموا أشكالا كثيرة، منها مثلا المشاريع والبرامج المتعلقة بالرعاية الصحية اﻷولية، والتنمية الريفية، والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more