"الدعم اﻹداري والتنفيذي" - Translation from Arabic to French

    • d'appui administratif et opérationnel
        
    • un appui administratif et opérationnel
        
    • l'appui administratif et opérationnel
        
    Ces coûts sont recouvrés, dans une certaine mesure, par application du taux de recouvrement des dépenses d'appui administratif et opérationnel. UN وتسترد هذه التكاليف الى حد ما على أساس معدلات الدعم اﻹداري والتنفيذي.
    Analyse de la charge de travail que représentent les services d'appui administratif et opérationnel UN تحليل حجم العمل المضطلع به في مجـال خدمات الدعم اﻹداري والتنفيذي
    Certaines délégations se sont inquiétées de ce que l'augmentation des services d'appui administratif et opérationnel risquait de réduire les ressources de cofinancement disponibles. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن الزيادة في الدعم اﻹداري والتنفيذي ستقلل من توفر الموارد المستخدمة في التمويل المشترك.
    Il a ajouté que l'un des fonds et programmes des Nations Unies percevait entre 5 et 18 % au titre des services d'appui administratif et opérationnel. UN وأضاف أن أحد صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة يفرض ما بين ٥ و٨١ في المائة من أجل تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي.
    La principale fonction du Greffe consiste à fournir un appui administratif et opérationnel efficace et efficient aux deux piliers de la Cour que sont la branche judiciaire et le Bureau du Procureur de façon à leur permettre de s'acquitter de leur mandat efficacement. UN نظرة عامة 157- المهمة الأساسية لقلم المحكمة هي توفير الدعم الإداري والتنفيذي الفعال والكفؤ لكل من دعامتي المحكمة، القضاء والادعاء، مما يتيح لهما أن ينفذا مهامهما بفعالية.
    Le secrétariat a eu du mal à fournir l'appui administratif et opérationnel nécessaires au bon fonctionnement de la Commission. UN فقد واجهت اللجنة صعوبات في تقديم الدعم الإداري والتنفيذي اللازم لسير اللجنة سيرا حسنا.
    Il a ajouté que l'un des fonds et programmes des Nations Unies percevait entre 5 et 18 % au titre des services d'appui administratif et opérationnel. UN وأضاف أن أحد صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة يفرض ما بين ٥ و٨١ في المائة من أجل تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي.
    DÉPENSES d'appui administratif et opérationnel UN تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي المسددة
    Les dépenses liées à la gestion et à l'administration générales de celui-ci ne sont pas en tant que telles considérées comme des dépenses d'appui administratif et opérationnel. UN وهذه التكاليف في حد ذاتها والمتصلة بالتنظيم واﻹدارة الشاملين من جانب المنظمة تستبعد من النظر في تعريف الدعم اﻹداري والتنفيذي.
    En examinant les nombreuses études menées par divers organismes, le FNUAP a constaté un consensus général quant à la composition des activités d'appui administratif et opérationnel. UN ووجد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنه في ضوء الكثير من الدراسات التي قامت بها مختلف المنظمات، هناك توافق عام لﻵراء حول تكوين اﻷنشطة التي يتألف منها الدعم اﻹداري والتنفيذي.
    En conclusion, le FNUAP estime que l'actuel taux de remboursement des services d'appui administratif et opérationnel, soit 7,5 %, est justifié et qu'il limite davantage les ponctions auxquelles sont soumises les ressources de base du Fonds. UN وختاما، يعتقد الصندوق أن هناك ما يبرر على نحو كاف المعدل الحالي لسداد تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي ونسبته ٧,٥ في المائة، وتضع هذه النسبة حدا للتأثيرات المناوئة على موارد الصندوق اﻷساسية.
    Une autre délégation acceptait que le taux de facturation des services d'appui administratif et opérationnel soit porté de 5 % à 7,5 %, mais estimait que le taux appliqué aux services de gestion et d'appui devrait être inférieur à 5 %. UN ووافق وفد آخر على رفع تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي من ٥ في المائة إلى ٥,٧ في المائة، لكنه أعلن أنه ينبغي أن تكون تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم أقل من ٥ في المائة.
    Il a pris note de la demande de certaines délégations qui souhaitaient un complément d'informations pour justifier le relèvement proposé des taux de facturation des services d'appui administratif et opérationnel et des services de gestion et d'appui. UN وأحاط علما بالطلب المقدم من بعض الوفود حول ضرورة توفر معلومات إضافية لتبرير الزيادة المقترحة في تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي والخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم.
    Une autre délégation acceptait que le taux de facturation des services d'appui administratif et opérationnel soit porté de 5 % à 7,5 %, mais estimait que le taux appliqué aux services de gestion et d'appui devrait être inférieur à 5 %. UN ووافق وفد آخر على رفع تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي من ٥ في المائة إلى ٥,٧ في المائة، لكنه أعلن أنه ينبغي أن تكون تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم أقل من ٥ في المائة.
    Il a pris note de la demande de certaines délégations qui souhaitaient un complément d'informations pour justifier le relèvement proposé des taux de facturation des services d'appui administratif et opérationnel et des services de gestion et d'appui. UN وأحاط علما بالطلب المقدم من بعض الوفود حول ضرورة توفر معلومات إضافية لتبرير الزيادة المقترحة في تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي والخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم.
    Pour qu'il puisse assumer ces responsabilités et fournir les services d'appui administratif et opérationnel dont la Mission spéciale aura besoin, il serait nécessaire de maintenir les postes temporaires qui avaient été approuvés pour le Bureau en 1995. UN ولكي يضطلع المكتب بمسؤولياته ويكفل توفير القدر الكافي من الدعم اﻹداري والتنفيذي للبعثة الخاصة، سيلزم استمرار الوظائف المؤقتة المأذون بها للمكتب في عام ١٩٩٥.
    154. Plusieurs délégations sont convenues que le recouvrement des coûts devrait être intégral pour ce qui est des services d'appui administratif et opérationnel et les services de gestion et d'appui liés aux projets multibilatéraux. UN ٤٥١ - واتفقت عدة وفود على ضرورة الاسترداد الكامل لتكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي والخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم التي أنفقت على المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Une autre délégation, tout en notant que l'accroissement des frais au titre des services d'appui administratif et opérationnel et des services de gestion et d'appui pourraient entraîner une réduction de la demande de ces services, a estimé qu'il n'était pas garanti pour autant que les donateurs dissuadés de financer des activités multibilatérales affecteraient forcément les fonds ainsi libérés aux activités de base. UN وبينما لاحظ وفد آخر أن الزيادة في تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي والخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم قد تؤدي إلى نقص في طلب هذه الخدمات، قال إنه لا توجد ضمانات فورية بأن يقوم المانحون بتوجيه هذه اﻷموال، بالضرورة، إلى الموارد اﻷساسية إذا لم يكن هنا ما يشجعهم على القيام باﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Une autre délégation a déclaré que la décision relative aux arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux ne devrait pas être liée à la stratégie de financement ni différée, ajoutant que le FNUAP devrait recouvrer intégralement les coûts pour ce qui est à la fois des services d'appui administratif et opérationnel et des services de gestion et d'appui. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي ألا يربط القرار المتعلق بترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف باستراتيجية التمويل وألا يؤجل القرار، وأضاف أنه ينبغي أن تسدد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالكامل تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي والخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم على السواء.
    157. La principale fonction du Greffe consiste à fournir un appui administratif et opérationnel efficace et efficient aux deux piliers de la Cour que sont la branche judiciaire et le Bureau du Procureur de façon à leur permettre de s'acquitter de leur mandat efficacement. UN نظرة عامة 157- المهمة الأساسية لقلم المحكمة هي توفير الدعم الإداري والتنفيذي الفعال والكفؤ لكل من دعامتي المحكمة، القضاء والادعاء، مما يتيح لهما أن ينفذا مهامهما بفعالية.
    Un assistant administratif (agent du Service mobile) fournira un appui administratif et opérationnel au Bureau et aux opérations sur le terrain, et organisera des conférences trimestrielles et des ateliers périodiques, au siège de la Mission et sur le terrain. UN وسيوفر مساعد إداري (الخدمة الميدانية) الدعم الإداري والتنفيذي للمكتب وعلى الصعيد الميداني، وسيتولى تنظيم مؤتمرات فصلية وحلقات عمل دورية في مقر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وفي الميدان على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more