"الدعم في الكويت" - Translation from Arabic to French

    • d'appui au Koweït
        
    • d'appui du Koweït
        
    • l'appui à Koweït
        
    • d'appui commun de Koweït
        
    Coût estimatif de l'infrastructure informatique et télématique du Bureau d'appui au Koweït UN الخامس التكلفة المقدرة للهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لمكتب الدعم في الكويت
    Redéploiement proposé de postes existants de la MANUA au Bureau d'appui au Koweït De Poste UN النقل المقترح لوظائف حالية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان إلى مكتب الدعم في الكويت
    Coût estimatif de l'infrastructure informatique et télématique du Bureau d'appui au Koweït UN التكلفة المقدرة للهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لمكتب الدعم في الكويت
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions relatives à la création du Bureau d'appui au Koweït. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات المتصلة بإنشاء مكتب الدعم في الكويت.
    Bureau d'appui au Koweït et Bureau d'appui commun de Koweït UN 6 - مكتب الدعم في الكويت ومكتب الدعم المشترك في الكويت
    Sur la base du concept opérationnel élaboré spécifiquement en vue de cette proposition, le Bureau d'appui au Koweït pourra commencer à fonctionner dès le dernier trimestre de 2010. UN 35 - واستنادا إلى مفهوم محدد للعمليات وضع لهذا المقترح، سيبدأ مكتب الدعم في الكويت عمله خلال الربع الأخير من عام 2010.
    Le coût estimatif de l'infrastructure informatique et télématique du Bureau d'appui au Koweït est analysé en détail à l'annexe V. UN وترد تفاصيل التكاليف التقديرية للهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات اللازمة لمكتب الدعم في الكويت في المرفق الخامس.
    Total partiel (Bureau d'appui au Koweït) UN المجموع الفرعي لمكتب الدعم في الكويت
    Pour doter le bureau d'appui au Koweït en personnel, il est proposé de transférer 67 postes de temporaire, dont 39 soumis à recrutement international et 28 à recrutement local, comme indiqué dans le tableau 5. UN 179 - وعملا على تزويد مكتب الدعم في الكويت بالموظفين، يقترح نقل 67 وظيفة، منها 39 وظيفة دولية و 28 وظيفة من الرتبة المحلية، على النحو المبين في الجدول 5.
    En outre, le montant prévu est destiné à couvrir les voyages effectués par le personnel entre Kaboul et le Bureau d'appui au Koweït à des fins de consultations et pour faire face à l'intensification des activités de part et d'autre; UN وبالإضافة إلى ذلك، سيغطي الاعتماد سفر الموظفين بين كابل ومكتب الدعم في الكويت لإجراء مشاورات والحصول على الدعم لمواجهة تزايد الأنشطة في كلا الموقعين؛
    Il faut noter que la voie aérienne est le seul moyen de liaison entre les bureaux de la Mission en Iraq et les bureaux d'appui au Koweït et en Jordanie, et que cette situation risque fort de se prolonger compte tenu des conditions de sécurité en Iraq. UN وفي الوقت نفسه، يتيح النقل الجوي الوسيلة الوحيدة الرابطة بين مكاتب البعثة ومكتبي الدعم في الكويت والأردن، وهي حالة من المرجح أن تظل قائمة لبعض الوقت بسبب الأوضاع الأمنية السائدة في العراق.
    Le Bureau d'appui au Koweït sera géré par le Chef des services administratifs, qu'il est prévu de muter de Kaboul au Koweït, et qui y assumera les fonctions de chef de bureau de la Mission. UN 182 - وسيتولى إدارة مكتب الدعم في الكويت رئيس الخدمات الإدارية، الذي من المقترح نقله من كابل إلى الكويت، وسيعمل بصفته رئيسا للمكتب في البعثة في ذلك الموقع.
    Le coût estimatif des infrastructures informatiques et de communications pour le bureau d'appui au Koweït est indiqué à l'annexe V du présent rapport. UN 183 - وترد تفاصيل تقديرات تكاليف الهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات اللازمة لمكتب الدعم في الكويت في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    a) Du personnel d'appui à la Mission pour négocier, rendre opérationnels et arrêter les arrangements logistiques pour l'ouverture du Bureau d'appui au Koweït; UN (أ) موظفي دعم البعثة للتفاوض بشأن الترتيبات اللوجستية اللازمة لفتح مكتب الدعم في الكويت ولتشغيل هذه الترتيبات وإتمامها؛
    Certains des bureaux sont actuellement fournis à la Mission à titre gracieux, à savoir la résidence du Représentant spécial du Secrétaire général, le complexe B, la Base logistique de Panjao, les bureaux de Kunar, Ghazni, Khost et Helmand, le bureau administratif de Gardêz et le Bureau d'appui au Koweït. UN وتعد بعض المكاتب مجانية في الوقت الحاضر، وهي منزل الممثل الخاص للأمين العام، والمجمع باء، والقاعدة اللوجستية في بنجاب، والمكاتب الموجودة في كنر، وغزني، وخوست، وهلمند، ومكتب قرديز الإداري، ومكتب الدعم في الكويت.
    Le Comité consultatif note que le coût initial de l'établissement du Bureau d'appui au Koweït est estimé à 2 millions de dollars, pour l'acquisition de matériel informatique et télématique et la rénovation et l'aménagement des locaux existants. UN 171 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكلفة الثابتة التي سيجرى تكبدها لمرة واحدة من أجل إنشاء مكتب الدعم في الكويت تصل بصفة تقديرية إلى مليوني دولار، وذلك لاقتناء معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وتجديد الحيز الموجود وتأثيثه.
    1 agent du Service mobile/agent du Service de sécurité serait transféré au nouveau Bureau d'appui au Koweït (par. 80) UN 1 من الخدمة الميدانية/خدمات الأمن إلى مكتب الدعم في الكويت المنشأ حديثاً (الفقرة 80)
    1 agent local serait transféré au nouveau Bureau d'appui au Koweït (par. 80) UN 1 من الرتبة المحلية إلى مكتب الدعم في الكويت المنشأ حديثاً (الفقرة 80)
    h) Trois postes d'assistant aux achats (agent local) du groupe des marchés au Groupe de l'appui à Koweït. UN (ح) ثلاث وظائف لمساعدين لشؤون المشتريات (الرتبة المحلية) من وحدة العقود إلى وحدة الدعم في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more