"الدعم في عنتيبي" - Translation from Arabic to French

    • d'appui d'Entebbe
        
    • à Entebbe
        
    • soutien logistique d'Entebbe
        
    En outre, le Centre participera à hauteur de 1,6 million de dollars aux dépenses engagées pour améliorer le système d'assainissement et d'évacuation des eaux et les portails de sécurité de la Base d'appui d'Entebbe. UN بالإضافة إلى ذلك، سيسهم المركز بمبلغ 1.6 مليون دولار في التكلفة الكلية لتحسين الصرف الصحي، وتصريف المياه، والبوابات الأمنية في قاعدة الدعم في عنتيبي.
    Une évaluation des espaces a été conduite en août 2011 afin de déterminer les besoins du Centre de services régional et de la base d'appui d'Entebbe. UN وأجري في آب/أغسطس 2011 تقييم للأماكن بغية تحديد احتياجات مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي وقاعدة الدعم في عنتيبي.
    Une évaluation des besoins du Centre de services régional et de la Base d'appui d'Entebbe en matière d'espace a été conduite en août 2011. UN وأجري في آب/أغسطس 2011 تقييم للأماكن بغية تحديد احتياجات مركز الخدمات الإقليمية وقاعدة الدعم في عنتيبي.
    Afin de tirer parti au mieux des investissements déjà faits, la stratégie prévoit d'exploiter les capacités et l'infrastructure de la Base d'appui d'Entebbe pour créer le premier centre régional de services. UN 72 - للاستفادة من الاستثمارات القائمة، تتوخى الاستراتيجية استخدام القدرات والهياكل الأساسية الحالية لقاعدة الدعم في عنتيبي لإنشاء أول مركز لتقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي.
    Le matériel TIC a été acheté et livré à la base d'appui d'Entebbe qui accueillera les installations régionales de continuité des opérations et de reprise après sinistre. UN ابتعيت معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسُلمت إلى قاعدة الدعم في عنتيبي من أجل الهياكل الأساسية الإقليمية الواقعة خارج البعثة والمتعلقة بعملية استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    La délégation du Conseil a de nouveau adressé ses sincères remerciements aux autorités ougandaises pour leur généreux soutien, et notamment pour avoir mis à disposition des terrains supplémentaires pour pouvoir transformer la Base d'appui d'Entebbe en une plateforme logistique régionale. UN 12 - وكرر وفد مجلس الأمن تقديره الخالص للدعم الكريم الذي تقدمه السلطات الأوغندية، بما في ذلك الحيز الإضافي الذي تتيحه لتحويل قاعدة الدعم في عنتيبي إلى قاعدة إقليمية للدعم اللوجستي.
    C. Visite de la Base d'appui d'Entebbe UN جيم - زيارة قاعدة الدعم في عنتيبي
    La Base d'appui d'Entebbe a été créée pour servir de plate-forme logistique à la MONUSCO. UN 11 - وأنشئت قاعدة الدعم في عنتيبي كقاعدة للدعم اللوجستي لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Secrétaire général indique que la Base d'appui d'Entebbe a pu absorber d'importants effectifs, en particulier des membres des services de gestion des finances et des ressources humaines de la MINUSS, lesquels ont été déployés directement à Entebbe au moment du démarrage de la Mission. UN ويشير الأمين العام إلى أن قاعدة الدعم في عنتيبي تمكنت من استيعاب عدد كبير من الموظفين، لا سيما موظفي الشؤون المالية والموارد البشرية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان الذين تم نشرهم مباشرة في عنتيبي في إطار مرحلة بدء عمل البعثة.
    La Base d'appui d'Entebbe a été mise en place en 2006 essentiellement pour assurer un appui aux activités de l'ancienne Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وقد أنشئت قاعدة الدعم في عنتيبي في عام 2006 أساسا من أجل دعم عمل بعثة منظمة الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية (بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا).
    Les gains d'efficacité obtenus du fait de l'utilisation par la MONUSCO de la Base d'appui d'Entebbe (meilleure prise en compte des besoins des missions régionales qu'elle dessert mais aussi économies) ont donné lieu au projet du centre régional de services à Entebbe. UN وأفضت زيادة الكفاءة التي حققتها قاعدة الدعم في عنتيبي التابعة للبعثة، من حيث إسهاماتها الإيجابية في تعزيز القدرة على الاستجابة للبعثات الإقليمية التي تخدمها القاعدة وكذلك من حيث تحقيق كفاءة التكاليف، إلى اقتراح إنشاء المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي
    :: Défaillance des systèmes (liaisons louées à des sociétés privées; infrastructure de la base d'appui d'Entebbe) UN :: إصابة النظم بأعطال (شبكات الاتصالات التجارية المستأجرة؛ والهياكل الأساسية لقاعدة الدعم في عنتيبي)
    :: Défaillance des systèmes (liaisons louées à des sociétés privées; infrastructure de la base d'appui d'Entebbe) UN :: أعطال النظام (الدوائر التجارية المستأجرة؛ والهياكل الأساسية لقاعدة الدعم في عنتيبي)
    :: Défaillance des systèmes (liaisons louées à des sociétés privées; infrastructure de la Base d'appui d'Entebbe) UN :: إصابة النظم بأعطال (شبكات الاتصالات التجارية المستأجرة؛ والهياكل الأساسية لقاعدة الدعم في عنتيبي)
    :: Défaillance des systèmes (liaisons louées à des sociétés privées; infrastructure de la base d'appui d'Entebbe) UN :: أعطال النظم (شبكات الاتصالات التجارية المستأجرة؛ البنى التحتية لقاعدة الدعم في عنتيبي)
    Des réunions ont été organisées avec les représentants du personnel de l'ITC et ceux des antennes locales; avec l'Association du personnel recruté sur le plan national de la MINUAD, de la MINUSS et de la MONUSCO; avec le Syndicat du personnel des missions hors Siège des Nations Unies de la MONUSCO et de la Base d'appui d'Entebbe. UN وعُقدت اجتماعات مع ممثلي الموظفين في مركز التجارة الدولية ومراكز العمل التي يوجد فيها أمناء مظالم إقليميون؛ ومع رابطة الموظفين الوطنيين في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي قاعدة الدعم في عنتيبي.
    a) L'exécution de trois projets de construction mis en œuvre par la Base d'appui d'Entebbe de la MONUSCO a enregistré d'importants retards compris entre 395 et 438 jours, comme indiqué ci-après : UN (أ) كانت هناك حالات تأخير كبيرة، تراوحت مددها بين 395 يوما و 438 يوما، في إنجاز مشاريع التشييد الرئيسية الثلاثة التي كانت تنفذها قاعدة الدعم في عنتيبي التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو التالي:
    a) Un projet de construction de deux immeubles de bureaux en dur et d'un centre de formation assorti de travaux connexes sera lancé sur le site de la Base d'appui d'Entebbe à l'usage du Centre, pour un coût de 6 millions de dollars (5 millions de dollars ont été budgétisés en 2011/12 pour la construction des bureaux et la mise en place d'une capacité de technologies de l'information et des communications); UN (أ) سينفّذ في موقع قاعدة الدعم في عنتيبي مشروع لتشييد مبنيين لإقامة مكاتب ومركز تدريبي بجدران صلبة يستخدمها المركز، إلى جانب أنشطة أخرى ذات صلة، بتكلفة تبلغ 6 ملايين دولار (كان مرصودا في ميزانية الفترة 2011/2012 اعتماد بقيمة 5 ملايين دولار لتشييد أماكن المكاتب وتكوين قدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)؛
    Il continue aussi de bénéficier d'un appui pour le dispositif de restauration des données et de continuité des opérations qui se trouve à la base de soutien logistique à Entebbe (Ouganda). UN ويقدم الدعم أيضا إلى المكتب فيما يتصل بمرفق استعادة البيانات واستمرارية تصريف الأعمال في قاعدة الدعم في عنتيبي.
    Elle partage avec la MONUC l'appui et les moyens aériens offerts par la base de soutien logistique d'Entebbe. UN وتتقاسم البعثة استخدام قاعدة الدعم في عنتيبي والعتاد الجوي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more