"الدعوة إلى ممثلي" - Translation from Arabic to French

    • a invité les représentants
        
    • invite les représentants
        
    • invité les représentants des pays
        
    • invité les représentants d
        
    • invité les représentants du
        
    • invité les représentants de l
        
    Le Comité a invité les représentants des Etats parties à participer au débat. UN ووجهت اللجنة الدعوة إلى ممثلي الدول اﻷطراف للاشتراك في تلك المناقشة.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de Bahreïn, de la Finlande et d'Israël, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي إسرائيل والبحرين وفنلندا، بناء على طلب منهم، ليشاركوا في مناقشة هذا البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Allemagne, de l'Italie, de la Pologne et de l'Ukraine, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي ألمانيا وأوكرانيا وإيطاليا وبولندا، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants des pays suivants, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : Argentine, Canada, Chili, Colombie, Haïti, Norvège, Pérou et Uruguay. UN وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي الأرجنتين، وأورغواي، وبيرو، وشيلي، وكندا، وكولومبيا، والنرويج، وهايتي بناءً على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند، بدون أن يكون لهم الحق في التصويت، وذلك وفقاً للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants des pays ci-après : Argentine, Australie, Colombie, Inde, Israël, Italie, Japon, Liechtenstein et Ukraine, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي الأرجنتين واستراليا وإسرائيل وأوكرانيا وإيطاليا وكولومبيا وليختنشتاين واليابان، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire, il a invité les représentants d'Israël et du Liban, qui en avaient fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN ووجه المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، الدعوة إلى ممثلي كل من إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Burundi et de l'Afrique du Sud, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثلي بوروندي وجنوب أفريقيا، بناء على طلبيهما للمشاركة في المناقشات دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Lors de la première reprise de la séance le même jour, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de Cuba, du Maroc et de la Mauritanie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبعد الاستئناف الأول للجلسة في اليوم نفسه، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي كوبا وموريتانيا والمغرب، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Azerbaïdjan, de la Colombie, de l'Éthiopie, de la Grèce, du Honduras, de l'Inde et de l'Indonésie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي إثيوبيا، وأذربيجان، وإندونيسيا، وكولومبيا، والهند، وهندوراس، واليونان، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة، دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de Cuba, de l'Égypte, de la Gambie, de l'Indonésie, du Luxembourg, du Maroc, du Pakistan, du Rwanda, de la Somalie et de la Tunisie, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي إندونيسيا وباكستان وتونس ورواندا والصومال وغامبيا وكوبا ولكسمبرغ ومصر والمغرب، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي استراليا، وبابوا غينيا الجديدة، ونيوزيلندا، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة من دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Albanie, du Japon, des Pays-Bas et de la Serbie-et-Monténégro, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي ألبانيا، واليابان، وهولندا، وصربيا والجبل الأسود، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة، دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants de l'Algérie, de l'Éthiopie, du Kenya, de la Norvège et de la Somalie, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وجّه الرئيس، بموافقة أعضاء المجلس، الدعوة إلى ممثلي إثيوبيا، والجزائر، والصومال، وكينيا، والنرويج، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants des pays ci-après : Colombie, Indonésie, Israël, Italie, Japon, Népal, Ouganda, Pérou, République de Corée et Ukraine, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي إسرائيل وإندونيسيا وأوغندا وأوكرانيا وإيطاليا وبيرو وجمهورية كوريا وكولومبيا ونيبال واليابان، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    À sa 5512e séance, avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants des pays suivants : Australie, Brésil, Cap-Vert, Cuba, Finlande, Indonésie, Malaisie, Nouvelle-Zélande, Portugal, Singapour, les Philippines et Timor-Leste, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. UN وفي الجلسة 5512، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي أستراليا، وإندونيسيا، والبرازيل، والبرتغال، وتيمور - ليشتي، والرأس الأخضر، وسنغافورة، والفلبين، وفنلندا، وكوبا، وماليزيا، ونيوزيلندا، بناء على طلبهم، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    À sa 5508e séance, avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants d'Israël et du Liban, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. UN وفي الجلسة 5508، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    À la reprise de la séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Libéria, du Niger et du Pakistan, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. UN وعند استئناف الجلسة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي باكستان وليبريا والنيجر، بناء على طلبهم، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more