"الدعوة والاتصالات" - Translation from Arabic to French

    • sensibilisation et de communication
        
    • Plaidoyer et communication
        
    • plaidoyer et de communication
        
    • sensibilisation et de la communication
        
    • plaidoyer et communications
        
    • plaidoyer et la communication
        
    • sensibilisation et communication
        
    • promotion et de la communication
        
    • sensibilisation et la communication
        
    • plaidoyer et de la communication
        
    Le groupe a également mené des activités de sensibilisation et de communication à l'appui de la Commission de l'Union africaine et du NEPAD. UN وأجرت المجموعة أنشطة في مجال الدعوة والاتصالات لدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد.
    Tout au long de la période considérée, des progrès sensibles ont été accomplis en termes de sensibilisation et de communication. UN 49 - وأحرز تقدم كبير في مجال الدعوة والاتصالات على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ses membres ont ainsi assisté aux réunions des groupes Développement social et humain, Paix et sécurité, Plaidoyer et communication et du sous-groupe Éducation et ressources humaines. UN فعلى سبيل المثال، شاركت في اجتماعات مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية، ومجموعة السلم والأمن، والمجموعة الفرعية للتعليم والموارد البشرية، ومجموعة الدعوة والاتصالات.
    Activités de plaidoyer et de communication, publications, documentation et site Web UN الدعوة والاتصالات والمنشورات والوثائق والموقع على الشبكة
    Le transfert d'un poste d'agent des services généraux au Bureau du Directeur exécutif constitue, pour la Section de la sensibilisation et de la communication un accroissement en volume de 87 100 dollars. UN ويؤدي نقل وظيفة خدمات عامة من مكتب المدير التنفيذي إلى زيادة في الحجم قدرها 100 87 دولار لقسم الدعوة والاتصالات.
    Les groupes thématiques paix et sécurité et plaidoyer et communications offrent de bons exemples à cet égard. UN وتشكل مجموعة السلام والأمن ومجموعة الدعوة والاتصالات مثالين جيدين في هذا الإطار.
    Le Département de l'information, en collaboration étroite avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la CEA, a participé aux travaux du groupe sur le plaidoyer et la communication pour faire en sorte que les questions prioritaires concernant le NEPAD soient bien prises en compte dans les activités et les produits du Département. UN 72 - عملت إدارة شؤون الإعلام على نحو وثيق مع كل من مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا كما شاركت في مجموعة الدعوة والاتصالات للمساعدة في التأكد من أن المسائل ذات الأولوية المتعلقة بالشراكة الجديدة تعكس على نحو جيد في أنشطة الإدارة ونواتجها.
    À ce propos, il a souligné le rôle vital que jouait le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique dans les activités du groupe sensibilisation et communication. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على الدور الأساسي لمكتب المستشار الخاص في أنشطة مجموعة الدعوة والاتصالات.
    2. Le Groupe de la promotion et de la communication, qui relève de la Division des stratégies régionales et des opérations hors Siège, a mis à jour et développé la version française du site Web de l'ONUDI avec l'aide d'un consultant. UN 2- عكف الفريق المعني بشؤون الدعوة والاتصالات التابع لشعبة الاستراتيجيات الإقليمية والعمليات الميدانية على تحديث النسخة الفرنسية من موقع اليونيدو الشبكي وواصل تطويرها بمساعدة خبير استشاري.
    Il est également indispensable de procéder à un suivi efficace et basé sur les résultats de l'impact des activités menées par les groupes thématiques pour améliorer la sensibilisation et la communication concernant les résultats concrets. UN 102 - هناك حاجة أيضا للرصد القائم على النتائج لتأثير أنشطة المجموعات من أجل تحسين الدعوة والاتصالات فيما يتعلق بالنتائج الملموسة.
    L'objectif est d'étendre et de renforcer les partenariats et les programmes et projets ayant trait au sport au service du développement et de la paix, ainsi que les activités de sensibilisation et de communication. UN والقصد هو توسيع وتقوية برامج ومشاريع الشراكات الخاصة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بالإضافة إلى أنشطة الدعوة والاتصالات.
    On conduit également de nombreuses campagnes de sensibilisation et de communication en faveur du changement des comportements en matière de santé de la procréation sous forme de feuilles volantes, d'affiches, de spectacles et de forums d'information. UN وبالمثل، هناك قدر كبير من أنشطة الدعوة والاتصالات المتعلقة بتغيير السلوك يجري الاضطلاع بها فيما يتعلق بالصحة الإنجابية بواسطة الوريقات، والملصقات، والوثائق، ومنابر الإعلام.
    La réunion avait pour objet d'examiner le projet de stratégie de sensibilisation et de communication, d'élaborer des plans d'action à court terme et d'envisager le rapprochement du groupe de sensibilisation des groupes techniques. UN وكان الهدف من الاجتماع هو استعراض مسودة استراتيجية الدعوة والاتصالات بغرض إعداد خطط عمل قصيرة الأجل والنظر في إنشاء روابط بين مجموعة الدعوة والمجموعات الأساسية.
    Les extrants, les indicateurs de résultats, les points de référence et les cibles qui apparaissent dans le tableau proviennent du plan stratégique, à l'exception de deux extrants supplémentaires - l'un porte sur la direction exécutive et l'encadrement, l'autre sur les activités de sensibilisation et de communication. UN والنواتج ومؤشرات الأداء وخطوط الأساس والغايات المبينة في ذلك الجدول، مستمدة من الخطة الاستراتيجية باستثناء ما يتعلق بناتجين تمت إضافتهما: أحدهما لتغطية القيادة والتوجيه التنفيذيين، والآخر لتغطية أنشطة الدعوة والاتصالات.
    Ils entretiendront des relations avec les organes régionaux et participeront à leurs activités, et faciliteront la gestion des connaissances dans leur région et entre les régions, appuieront les activités régionales et nationales réalisées grâce aux fonds d'affectation spéciale gérés par ONU-Femmes, et favoriseront le renforcement de l'action de sensibilisation et de communication menée dans la région. UN وسوف تتشارك مع الهيئات والعمليات الإقليمية، وستيسر إدارة المعارف داخل منطقتها وبين المناطق، وستدعم الإجراءات الإقليمية والقطرية المتخذة في إطار الصناديق الاستئمانية التي تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة وستدعم تعزيز أنشطة الدعوة والاتصالات في جميع أنحاء المنطقة.
    Il a, par exemple, fourni une importante contribution en matière de ressources humaines et financières au groupe Plaidoyer et communication. UN فعلى سبيل المثال، قدمت مساهمة كبيرة في مجال الموارد البشرية والمالية لمجموعة الدعوة والاتصالات.
    5.3 Plaidoyer et communication dans la lutte contre le VIH/sida UN 5-3 الدعوة والاتصالات للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Le Programme de plaidoyer et de communication d'ONU-Eau dans le cadre de la Décennie contribue à la réalisation des objectifs de la Décennie. UN 51 - ويسهم برنامج لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية بشأن الدعوة والاتصالات في تحقيق أهداف العقد.
    30. Le lancement et le maintien d'un système de gestion des connaissances nécessitent de nombreuses fonctions de plaidoyer et de communication. UN 30- ويتطلب استحداث وصيانة نظام إدارة المعارف العديد من أنشطة الدعوة والاتصالات.
    Le transfert du poste de spécialiste de la gestion des programmes de la Section de la sensibilisation et de la communication à la Division des opérations et de l'analyse représente une diminution en volume de 200 400 dollars. UN ويؤدي نقل موظف ادارة البرنامج من قسم الدعوة والاتصالات إلى شعبة العمليات والتحليل إلى انخفاض في الحجم بمبلغ 400 200 دولار.
    Section de la sensibilisation et de la communication (DER) UN قسم الدعوة والاتصالات/شعبة العلاقات الخارجية
    Le groupe thématique sur le thème plaidoyer et communications a entrepris d'élaborer une stratégie globale de communication et de plaidoyer pour le NEPAD. UN وبدأت مجموعة الدعوة والاتصالات تطوير إستراتيجية شاملة للاتصالات والدعوة من أجل الشراكة الجديدة.
    sensibilisation et communication UN الدعوة والاتصالات
    13. Afin de continuer à diffuser l'information en continu, le Groupe de la promotion et de la communication s'efforcera d'actualiser le site Web à intervalles réguliers et, en particulier, de faire traduire les articles de fond et les actualités et de les charger en même temps que leur version anglaise. UN 13- ومواصلة لضمان استمرار تدفق المعلومات، فإن الفريق المعني بشؤون الدعوة والاتصالات سيسعى إلى تحديث الموقع الفرنسي بشكل منتظم، وسيجري على وجه الخصوص ترجمة أبرز المقالات والأخبار وتحميلها بالتزامن مع نظيراتها باللغة الإنكليزية.
    Afin d'instaurer un environnement porteur, le programme sur la sensibilisation et la communication mettra l'accent sur des partenariats et réseaux stratégiques avec le Gouvernement, les personnes les plus influentes et les décideurs, y compris des représentants des élus, des dirigeants religieux, des célébrités, des représentants de la magistrature, des médias, d'organisations de la société civile et des jeunes. UN 39- ولتسهيل تهيئة بيئة تمكينية، سيركز برنامج الدعوة والاتصالات على إقامة شبكات استراتيجية وشبكات مع الحكومة، والجهات المؤثرة الرئيسية، وصانعي القرار. وهذا يشمل الممثلين المنتخبين، ورجال الدين، والمشاهير، ورجال القضاء، ووسائل الإعلام، ومنظمات المجتمع المدني والشباب.
    Le PNUD se sert du plaidoyer et de la communication pour faire mieux comprendre l'épidémie, la circonscrire et l'enrayer. UN البرنامج الإنمائي يستعمل الدعوة والاتصالات لتعزيز تفهم الوباء بصورة أعمق، والحد من تأثيره ووقف انتشاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more