"الدفاعات" - Translation from Arabic to French

    • défenses
        
    • défense
        
    • Defenses
        
    • les Unités d
        
    Nous neutralisons leurs défenses antiaériennes et nous attaquons maintenant les premières lignes des Taliban. UN ونقوم بالقضاء على الدفاعات الجوية ونحن الآن نهاجم الخطوط الأمامية للطالبان.
    La plupart des femmes développe des défenses lorsqu'elles sont ado. Open Subtitles معظم النساء تطوير نوع الدفاعات في سن المراهقة.
    La Convention sur les armes biologiques renforce les défenses mondiales contre les armes biologiques et le bioterrorisme. UN وتقوم اتفاقية الأسلحة البيولوجية بتعزيز الدفاعات العالمية ضد الأسلحة البيولوجية والإرهاب البيولوجي.
    Elles ont réussi à percer la défense et à s'emparer des villages de Zamzur, Dor, Melikhdjandy et Bulutan. UN وقد تمكنت هذه التشكيلات من اختراق الدفاعات والاستيلاء على قرى زامذور، ودور، ومليخ تزاندي وبلوتان.
    Les missiles de défense s'apparentent au mythe de Sisyphe car ils risquent de plonger le monde dans une autre course aux armements coûteuse et déstabilisatrice. UN إن الدفاعات بالقذائف تخلق معضلة سيسفوس اللانهائية بجر العالم إلى أعماق سباق آخر للتسلح مكلف ومزعزع للاستقرار.
    Néanmoins, la défense active contre les missiles pose des problèmes complexes et difficiles. UN بيد أن الدفاعات الفعلية بالقذائف تثير مسائل معقدة وصعبة.
    C'est également de ces défenses que dépend la sécurité des 26 autres démocraties désarmées dans le monde. UN أمن باقي الديمقراطيات الـ 26 في العالم، التي لا جيش لها، سيعتمد أيضا على تلك الدفاعات.
    Nous espérons sincèrement que les États parties utiliseront au mieux la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques pour renforcer les défenses mondiales contre la prolifération des armes biologiques et à toxines. UN ويحدونا أمل صادق في أن تحقق الدول الأطراف بمثل ذلك النهج الإيجابي أقصى فائدة من المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية بغية تعزيز الدفاعات العالمية ضد انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Ce que nous avons fait, c'est étendre et renforcer la zone d'exclusion aérienne tout en frappant les défenses antiaériennes. UN إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية.
    Il existe une certaine sécurité à construire des maisons de brique et des défenses solides. UN السلامة قائمة في البيوت المبنية من حجارة وفي الدفاعات المتينة.
    Les points de vue divergent quant aux implications des défenses antimissiles. UN وثمة آراء متناقضة بشأن آثار الدفاعات الصاروخية.
    La Convention sur les armes biologiques renforce les défenses globales contre les armes biologiques et le bioterrorisme. UN أما اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية فإنها تعزز الدفاعات العالمية ضد الأسلحة البيولوجية والإرهاب البيولوجي.
    Je ne vais pas déployer notre armée et les laisser affronter les défenses pour aller combattre leur guerre. Open Subtitles لن أوزع جيشنا وأترك الدفاعات مجفلة لنذهب والقتال في حربهم
    Éteins les défenses et coupe le champ atténuateur. Open Subtitles أطفىء الدفاعات وأنزل الحقل الموهن للإشارات.
    Alors que Commode s'entraîne, les tribus germaniques commencent à repousser les défenses romaines. Open Subtitles و في أثناء تدريب كومودوس بدأت القبائل الجيرمانية تخترق الدفاعات الرومانية
    Néanmoins, la défense active contre les missiles pose des problèmes complexes et difficiles. UN بيد أن الدفاعات الفعلية بالقذائف تثير مسائل معقدة وصعبة.
    Les troupes qui gardent d'autres segments de la frontière nationale ont renforcé leur capacité d'intervention et de défense en cas d'urgence. UN وقامت قوات الحدود في القطاعات الأخرى من الحدود الوطنية برفع مستوى استعدادها لزيادة الدفاعات في حالات الطوارئ.
    Comme tout moyen de défense spécial, cette notification n'affecte d'aucune façon la charge de la preuve. UN 71 - وفيما يتعلق بجميع الدفاعات الخاصة، لا يؤثر هذا الإشعار بأي شكل على عبء الإثبات.
    Nous avons élargi et renforcé la zone d'exclusion aérienne et bombardé les postes de défense antiaérienne. UN إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية.
    L'accumulation des moyens de défense contre les missiles en Europe et ailleurs dans le monde nuit à la stabilité stratégique. UN إذ يُلحق تعزيز الدفاعات الصاروخية في أوروبا ومناطق أخرى من العالم الضرر بأسس الاستقرار الاستراتيجي.
    Ils sont une première arme de la grève, utilisé pour prendre la défense aérienne. Open Subtitles إنّها أسلحة الهجوم الأول، تُستعمل للقضاء على الدفاعات الجوية.
    Tu dois trouver tout ce que tu peux sur la société Executive Defenses. Open Subtitles انا احتاج منك ان تكتشف كل شىء ممكن عن شركة تُدعى الدفاعات التنفيذية
    les Unités d'autodéfense de Colombie (AUC) ont décrété, à partir du mois d'avril, le blocage du transport de vivres et de matériel vers la " zone démilitarisée " . UN وفي نيسان/أبريل، أعلنت الدفاعات الذاتية المتحدة في كولومبيا أن نقل الإمدادات والمواد إلى " المنطقة المنزوعة السلاح " قد أصبح محظوراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more