"الدفاعِ" - Translation from Arabic to French

    • défense
        
    • défendre
        
    J'ai parlé avec le ministre de la défense ce matin. Open Subtitles كَانَ عِنْدي محادثة مَع وزير الدفاعِ هذا الصباحِ
    "La force n'est pas dans la défense mais dans l'attaque." Open Subtitles أكاذيب القوّةِ لَيستْ في الدفاعِ لكن في الهجومِ
    Le C-4 avait été prêté par le Département de la défense. Open Subtitles فقد كانت المتفجراتُ معارةٌ من دارِ الدفاعِ
    Il y a deux heures, un entrepreneur de la défense ADRD à effectué un test de missile télécommandé pour la marine. Open Subtitles لقد أجرى مُتعاقِدُ الدفاعِ قُبيلَ ساعتينِ عمليّةَ إختبارٍ لصاروخٍ توجيهيٍّ لمصلحةِ البحرية
    Mais avec la baisse des honoraires payés par l'État, je ne peux pas me permettre de vous défendre. Open Subtitles الأَمر حولَ تلكَ الأتعاب المُخفَضَّة التي تَدفعُها الولاية لا يُمكنني تحمُّل العمَل على الدفاعِ عنكِ
    Pour ma défense, le frein à main ne devrait pas être là. Open Subtitles من بابِ الدفاعِ عن نفسي فإن فرامل الطوارئ لم يفترضُ بها أن تكون هنا
    Non, j'ai été embauché à titre d'expert près de la cour pour la défense. Open Subtitles كلاّ، لقد عُيِّنتُ كشاهدٍ خبيرٍ لصالحِ الدفاعِ.
    Votre honneur, la défense voudrait faire valoir un vice de procédure. Open Subtitles شكراً لكم. حضرتك، الدفاعِ يطالب بمحاكمة باطلة
    On a pas besoin de vos joueurs en défense. Open Subtitles نِصْف الذي المخالفة , نِصْف الذي الفرق الخاصّة. نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أيّ شعبك على الدفاعِ. نحن نَضِعُ.
    Vous avez une chance contre leur défense ? Open Subtitles يَعتقدُ بأنّك عِنْدَكَ فرصة ضدّ ذلك الدفاعِ عِنْدَهُمْ هناك في تي.
    On va un peu modifier la défense. Open Subtitles نحن سَنَقُومُ ببَعْض التغييراتِ على الدفاعِ. هم يَنْشرونَنا خارج بعيد جداً.
    Nous sommes prêts Mr. Mais la défense a besoin de plus de temps... Open Subtitles سيدَي انا مستعدَّ لكن إذا الدفاعِ احتاج وقت اكثرِ
    Si nous attrapons ce type, je ne veux pas que l'avocat de la défense... utilisant ton histoire de santé mentale pour détruire notre affaire. Open Subtitles إذا أمسكنا بهذا الرجل أنا لا أُريدُ أحد من مُحامي الدفاعِ أن يستخدم تاريخكِ النفسي لتدمير القضية
    Mais mon père dit... que vous ne vous donnez pas assez en défense. Open Subtitles لكن أَبَّي يَقُولُ بأنّك لاتلعب بجدّ بما فيه الكفاية عند الدفاعِ.
    Je dois avertir des gens présents dans la salle et certains membres de la défense, que le chahut et le comportement insultant quiontnui aux débats d'hier ne seront plus tolérés. Open Subtitles إنضباط يجب أن أُحذر الجمهور وبَعْض أعضاء الدفاعِ أن السلوك المهين والمشاكسات
    La défense est neutralisée... Open Subtitles . تَبْدو جيّد جداً. الزق الدفاعِ الرئيسيِ.
    Nous pourrions passer á quelques questions qui pourraient être profitables á votre défense. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ نَستمرَّ ببضعة أسئلة وأجوبة قَدْ تفيد في الدفاعِ عنكِ.
    La tâche qui incombe á la défense est de prouver la démence de l'accusé au moment du meurtre. Open Subtitles الدفاعِ مكلف بعبء لإثْبات الجنون المؤقت في وقت القتل.
    Je savais que tu voudrais te défendre mais je ne te laisserai pas. Open Subtitles عرفتُ أنّكِ سترغبين في الدفاعِ عن نفسكِ، لكنّكِ لا تستطيعين الآن.
    Leur cerveaux ont appris à se défendre. Open Subtitles الدماغ تعلم طريقة الدفاعِ عن نفسه
    Vous étiez sur le point de défendre votre incroyable infraction à la politique de négocier avec des groupes terroristes connus en utilisant les fonds du gouvernement des États-unis. Open Subtitles لقد كنتِ على وشكـ الدفاعِ والردِ ...عن إنتهاككـِ الفاضح لسياسة التفاوض مع منظمةُ إرهابيّةً معروفة بإستعمالكـِ لأموالِ # الولاياتُ المتحدةُ الأمريكيّة #

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more