Ce document est utilisé lors de tous les cours de formation pertinents organisés à l'intention des commandants de tous rangs des forces de défense irlandaises. | UN | وتستخدم هذه الوثيقة في جميع دورات التدريب ذات الصلة التي تُعقد لكبار وصغار قادة قوات الدفاع الآيرلندية. |
Tous les membres des forces de défense irlandaises reçoivent une instruction et une formation concernant les principes du droit des conflits armés et leur application. | UN | يتلقى جميع أفراد قوات الدفاع الآيرلندية التعليم والتدريب المتعلقين بمبادئ قانون النزاع المسلح وتطبيقها. |
Toutes les règles d'engagement sont vérifiées sur le plan juridique par des conseillers juridiques des forces de défense irlandaises avant leur application par ces forces. | UN | وتخضع جميع قواعد الاشتباك للتدقيق القانوني من قِبل مستشارين قانونيين تابعين لقوات الدفاع قبل أن تنفذها قوات الدفاع الآيرلندية. |
L'Irlande a indiqué qu'elle conservait 2 mines antipersonnel de moins et que les Forces de défense irlandaises utilisaient des mines antipersonnel actives dans le cadre des essais et de la validation d'engins de déminage mécanique. | UN | واحتفظت آيرلندا بعدد يقل بلغمين من الألغام المضادة للأفراد وأبلغت بأن قوات الدفاع الآيرلندية تستخدم الألغام المضادة للأفراد الحية كجزء من اختبار وإقرار تجهيزات إزالة الألغام بطريقة آلية. |
Les trois autres membres étaient: Hina Jilani, avocate près la Cour suprême du Pakistan, Christine Chinkin, de la London School of Economics and Political Science, et Travers Desmond, ancien officier des Forces de défense de l'Irlande. | UN | أما بقية أعضاء البعثة فهم هينا جيلاني، المحامية لدى المحكمة العليا لباكستان؛ وكريستين تشينكين من كلية لندن للاقتصاد والعلوم السياسية؛ وديزموند ترافيرس، الضابط السابق في قوات الدفاع الآيرلندية. |
L'Irlande a indiqué qu'elle conservait 2 mines antipersonnel de moins et que les Forces de défense irlandaises utilisaient des mines antipersonnel actives dans le cadre des essais et de la validation d'engins de déminage mécanique. | UN | واحتفظت آيرلندا بعدد يقل بلغمين من الألغام المضادة للأفراد وأبلغت بأن قوات الدفاع الآيرلندية تستخدم الألغام المضادة للأفراد الحية كجزء من اختبار وإقرار تجهيزات إزالة الألغام بطريقة آلية. |
L'Irlande y a contribué de diverses façons, notamment en mettant à disposition un coordonnateur pour la coopération et l'assistance, et en faisant part des mesures prises par les Forces de défense irlandaises pour mettre en œuvre le Protocole. | UN | وقد ساهمت آيرلندا بطرق شتى، ولا سيما بتوفير منسق للتعاون والمساعدة وبإطلاعها الأطراف على التدابير التي اتخذتها قوات الدفاع الآيرلندية لتنفيذ البروتوكول. |
10. Un guide intitulé < < Basic Guide to the Law of Armed Conflict > > (2005) est à la disposition de toutes les unités des forces de défense irlandaises. | UN | 10- يُتاح لجميع وحدات قوات الدفاع الآيرلندية " دليل أساسي لقانون النزاع المسلح " (2005). |
11. Les forces de défense irlandaises conduisent des opérations militaires sur le territoire national et participent à l'extérieur à des opérations de paix internationales. | UN | 11- تقوم قوات الدفاع الآيرلندية بتنفيذ عمليات عسكرية داخل الأراضي الوطنية وفيما وراء البحار في إطار العمليات الدولية لمساندة السلم. |
Tous les commandants et responsables de la planification d'étatmajor des forces de défense irlandaises prennent des précautions pour assurer le respect total du droit des conflits armés lors de la planification et de l'exécution des opérations militaires, en particulier en ce qui concerne l'emploi de munitions explosives. | UN | فثمة التزام قانوني يقضي بأن يتخذ جميع القادة ومخططو الأركان في قوات الدفاع الآيرلندية احتياطات تكفل التقيد التام بقانون النزاع المسلح خلال تخطيط وتنفيذ العمليات العسكرية، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام المواد المتفجرة. |
32. En 2006, le Comité des droits de l'enfant a encouragé l'Irlande à faire passer l'âge minimum de l'engagement dans les Forces de défense irlandaises de 17 à 18 ans, sans exception aucune, afin de favoriser la protection des enfants au moyen d'une norme juridique plus exigeante. | UN | 32- وفي عام 2006، شجعت لجنة حقوق الطفل آيرلندا على رفع الحد الأدنى لسن التجنيد في قوات الدفاع الآيرلندية من 17 إلى 18 سنة، دون أي استثناء، بغية تعزيز حماية الأطفال بتطبيق معيار قانوني أسمى بشكل عام(49). |
19. L'Irlande a conservé deux mines de moins qu'en 2011 et a indiqué que les Forces de défense irlandaises utilisaient des mines antipersonnel actives pour mettre au point et valider les procédures de sécurisation des mines, former le personnel à ces procédures, expérimenter et valider les équipements de déminage et former le personnel à l'utilisation de ces équipements. | UN | 19- وقالت آيرلندا إن ما تحتفظ به من ألغام مضادة للأفراد يقل بلغمين عما كان لديها في عام 2011، وأفادت بأن قوات الدفاع الآيرلندية تستخدم الألغام الحية المضادة للأفراد في تطوير وإقرار إجراءات إبطال مفعول الألغام، وتدريب أفراد القوات على هذه الإجراءات، واختبار وإقرار المعدات الميكانيكية لإزالة الألغام، وفي تدريب أفراد القوات على استخدام تلك المعدات. |
128. L'Irlande a conservé deux mines de moins qu'en 2011 et a indiqué que les Forces de défense irlandaises utilisaient des mines antipersonnel actives pour mettre au point et valider les procédures de sécurisation des mines, former le personnel à ces procédures, expérimenter et valider les équipements de déminage et former le personnel à l'utilisation de ces équipements. | UN | 128- وقالت آيرلندا إن ما تحتفظ به من ألغام مضادة للأفراد يقل بلغمين عما كان لديها في عام 2011، وأفادت بأن قوات الدفاع الآيرلندية تستخدم الألغام الحية المضادة للأفراد في تطوير وإقرار إجراءات إبطال مفعول الألغام، وتدريب أفراد القوات على هذه الإجراءات، واختبار وإقرار المعدات الميكانيكية لإزالة الألغام، وفي تدريب أفراد القوات على استخدام تلك المعدات. |
110. L'Irlande a indiqué qu'elle avait utilisé une (1) mine antipersonnel à des fins autorisées en 2009 et que les Forces de défense irlandaises utilisaient des mines antipersonnel pour mettre au point et valider des procédures de neutralisation des mines et y former le personnel, ainsi que dans le cadre des essais et de la validation d'engins de déminage mécanique ainsi que de la formation du personnel à l'emploi de ces engins. | UN | 110- وذكرت آيرلندا أنها استعملت في عام 2009 لغماً واحداً مضاداً للأفراد للأغراض المسموح بها، وأن قوات الدفاع الآيرلندية تستعمل الألغام المضادة للأفراد لوضع وإقرار إجراءات إبطال مفعول الألغام، ولتدريب أفراد القوات على هذه الإجراءات، وتستعملها لاختبار وإقرار المعدات الميكانيكية لإزالة الألغام، ولتدريب أفراد القوات على استخدام تلك المعدات. |
107. L'Irlande a indiqué qu'elle avait utilisé une (1) mine antipersonnel à des fins autorisées en 2009 et que les Forces de défense irlandaises utilisaient des mines antipersonnel pour mettre au point et valider des procédures de neutralisation des mines et y former le personnel, ainsi que dans le cadre des essais et de la validation d'engins de déminage mécanique ainsi que de la formation du personnel à l'emploi de ces engins. | UN | 107- وذكرت آيرلندا أنها استعملت في عام 2009 لغماً واحداً مضاداً للأفراد للأغراض المسموح بها، وأن قوات الدفاع الآيرلندية تستعمل الألغام المضادة للأفراد لوضع وإقرار إجراءات إبطال مفعول الألغام، ولتدريب أفراد القوات على هذه الإجراءات، وتستعملها لاختبار وإقرار المعدات الميكانيكية لإزالة الألغام، ولتدريب أفراد القوات على استخدام تلك المعدات. |
Les trois autres membres étaient: Hina Jilani, avocate près la Cour suprême du Pakistan, Christine Chinkin, de la London School of Economics and Political Science, et Travers Desmond, ancien officier des Forces de défense de l'Irlande. | UN | أما بقية أعضاء البعثة فهم هينا جيلاني، المحامية لدى المحكمة العليا لباكستان؛ وكريستين تشينكين من كلية لندن للاقتصاد والعلوم السياسية؛ وديزموند ترافيرس، الضابط السابق في قوات الدفاع الآيرلندية. |