"الدفاع الروسية" - Translation from Arabic to French

    • russe de la défense
        
    • la défense russe
        
    • russes
        
    Le Ministère russe de la défense participe lui aussi à l'agression contre la Géorgie. UN وتشارك وزارة الدفاع الروسية أيضا في العدوان على جورجيا.
    Le 31 mai, le Ministre russe de la défense a déployé en Abkhazie 400 soldats de la 76e division ferroviaire de Volgograd. UN وفي 31 أيار/مايو، وجهت وزارة الدفاع الروسية إلى أبخازيا 400 جندي من الفرقة 76 من قوات سكة حديد فولغوغراد.
    Aujourd'hui, les armes nucléaires non stratégiques de la Russie sont déployées uniquement sur notre territoire national et sont regroupées dans les bases centrales de stockage du Ministère russe de la défense. UN ويقتصر انتشار الأسلحة النووية الروسية غير الاستراتيجية حالياً على إقليمنا الوطني وتتركز في قواعد التخزين المركزية التابعة لوزارة الدفاع الروسية.
    Par conséquent, les déclarations ci-dessus de la part du Ministère russe de la défense et d'un haut responsable de l'armée ne sont rien d'autre que les signes d'une intervention militaire et d'une menace d'agression contre un État souverain. UN ومن ثَمَّ فإن البيانات المذكورة آنفا الصادرة عن وزارة الدفاع الروسية وكبار المسؤولين العسكريين الروس ليست سوى تدخل عسكري وتهديد بشن عدوان على دولة ذات سيادة.
    Toutes les armes nucléaires non stratégiques ont été mises à l'abri dans les installations centrales de stockage du ministère de la défense russe. UN وتم نقل جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية إلى المرافق المركزية للتخزين التابعة لوزارة الدفاع الروسية.
    — De renforcer la coopération entre les Ministères russes et américains de la défense en vue d'assurer la sécurité nucléaire; UN ● توطيد التعاون بين وزارة الدفاع الروسية ووزارة الدفاع اﻷمريكية في مجال كفالة اﻷمن النووي.
    Afin d'accroître la participation russe au système d'arrangements de réserve des Nations Unies, le Gouvernement de la Fédération de Russie invite le Secrétariat à faire la connaissance sur le terrain des unités du génie et de médecine militaire du Ministère russe de la défense. UN وتدعو حكومة بلده الأمانة العامة للتعرف في الميدان على وحدات المهندسين والوحدات الطبية العسكرية لوزارة الدفاع الروسية بغية زيادة المشاركة الروسية في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Les experts du Ministère russe de la défense et de l'Agence spatiale russe, de même que les juristes du Ministère des affaires étrangères, seront disposés à y répondre. UN وسيكون خبراؤنا، بمن فيهم ممثلو وزارة الدفاع الروسية ووكالة الفضاء الروسية، وكذلك خبراء قانونيون من وزارة الشؤون الخارجية، على استعداد للرد عليها.
    Par ailleurs, comme l'a annoncé le Ministère russe de la défense en décembre 2010, un bataillon d'artillerie équipé de systèmes de lance-roquettes multiples Smerch ayant une portée de 70 à 90 kilomètres a été stationné à proximité de Tskhinvali. UN إضافة إلى ذلك، وكما أعلنت وزارة الدفاع الروسية في كانون الأول/ديسمبر 2010، تمركزت كتيبة مدفعية مجهزة بأنظمة إطلاق صواريخ متعددة من طراز سميرش يتراوح مداها بين 70 و 90 كيلومترا على مقربة من تسخينفالي.
    En janvier 1994, au cours de combats livrés dans le district de Kelbajar (Azerbaïdjan), des officiers russes appartenant à l'unité No 11 233 du Ministère russe de la défense ont été faits prisonniers. UN " وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أثناء القتال الذي دار في مقاطعة كيلباجارا اﻷذربيجانية، أسر عدد من الضباط الروس ينتمون إلى الوحدة ١١٢٣٣ في وزارة الدفاع الروسية.
    Le 21 août, l'ambassade de Russie en Géorgie a envoyé une note au Ministère géorgien des affaires étrangères indiquant que toute délégation souhaitant entrer dans la ville occupée de Gori devait préalablement en informer le Ministère russe de la défense. UN وفي 21 آب/أغسطس، أرسلت السفارة الروسية في جورجيا مذكرة إلى وزارة الخارجية الجورجية تعلن أن على أي وفد يرغب في الدخول إلى مدينة غوري المحتلة أن يبلغ وزارة الدفاع الروسية سلفا.
    Le 20 avril 2008, un chasseur du Ministère russe de la défense a violé l'espace aérien géorgien, mené une agression militaire et abattu un avion sans pilote appartenant au Ministère géorgien de l'intérieur. UN وفي 20 نيسان/أبريل 2008، انتهكت طائرة مقاتلة تابعة لوزارة الدفاع الروسية المجال الجوي الجورجي وقامت بعدوان عسكري وأسقطت طائرة بدون طيار تابعة لوزارة داخلية جورجيا.
    Les médias locaux et étrangers ont récemment rendu compte des propos du commandant du Groupe opérationnel des forces russes, le général Boris Sergeyev, selon lequel les entrepôts d'armes russes avaient été inspectés par un groupe de généraux et d'officiers du Ministère russe de la défense. UN أوردت وسائط الإعلام المحلية والأجنبية مؤخرا تصريحات على لسان قائد فريق العمليات في القوات الروسية، الجنرال بوريس سيرجييف، قال فيها إن مخازن الأسلحة الروسية قد خضعت للتفتيش من قبل مجموعة من الجنرالات والضباط من وزارة الدفاع الروسية.
    En particulier, le Ministre russe de la défense a, durant la période 2002-2005, fourni à l'Afghanistan des véhicules et autre matériel militaire d'une valeur totale de 200 millions de dollars. UN وبصفة خاصة، قدمت وزارة الدفاع الروسية إلى أفغانستان خلال فترة 2002-2005 مركبات ومعدات عسكرية أخرى قيمتها الإجمالية 200 مليون دولار.
    26. M. Andrey Makarov, du Ministère russe de la défense, a parlé des mesures de confiance qui font partie intégrante du cadre juridique international. UN 26- وتطرق السيد أندريه ماكاروف من وزارة الدفاع الروسية إلى مسألة تدابير الشفافية وبناء الثقة التي تعد جزءاً لا يتجزأ من الإطار القانوني الدولي.
    Le 8 novembre, des Abkhazes se sont mis à recueillir de la nourriture pour les occupants russes auprès de la population géorgienne des villages de Chuburkhinji et de Saberio, sous la direction du chef de l'administration locale, Anzor Kirtadze, et de représentants du Ministère russe de la défense. UN 148 - في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، شرع أبخاز يجمعون مواد غذائية للمحتلين الروس من السكان الجورجيين في قريتي شوبورخنجي وسابيريو. ويقوم بعملية الابتزاز مدير الإدارة المحلية، أنزور كيرتادزه، وممثلون من وزارة الدفاع الروسية.
    iii) c) Des conférences et séminaires sur le droit international humanitaire sont organisés à l'intention des officiers et des élèvesofficiers des établissements d'enseignement militaire supérieur du Ministère russe de la défense. UN `3` (ج) ويجري تنظيم محاضرات وحلقات دراسية بشأن القانون الإنساني الدولي من أجل الضباط وطلاب مؤسسات التعليم العسكري العالي التابعة لوزارة الدفاع الروسية.
    Conformément aux obligations qui incombent à la Fédération de Russie en vertu de la Convention de Londres de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières, le Ministère russe de la défense a mis fin à l'immersion de déchets radioactifs et d'équipements militaires. UN 20 - ووفقا لالتزامات روسيا بموجب اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى، المبرمة في لندن عام 1972، اتخذت وزارة الدفاع الروسية إجراءات لوقف إلقاء النفايات المشعة والتكنولوجيا العسكرية في البحر.
    L'homme n'appartenait pas à la défense russe. Open Subtitles لا ، لقد إكتشف أن من وظفه لم يكن من وزارة الدفاع الروسية
    Récemment, la presse a confirmé les informations fournies par notre ami russe, à savoir que les dépôts d'armes russes en Moldova ont été inspectés par un groupe de généraux et d'officiers du Ministère de la défense russe. UN أكدت الصحافة في الآونة الأخيرة المعلومات التي زودنا بها صديقنا الروسي من أن فريقا من الجنرالات والضباط من وزارة الدفاع الروسية قام بفحص مستودعات الأسلحة الروسية في مولدوفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more