"الدفاع الموزامبيقية" - Translation from Arabic to French

    • de défense du Mozambique
        
    • de défense mozambicaines
        
    • de défense mozambicaine
        
    • les FADM
        
    La démobilisation des troupes qui ne serviraient pas dans les Forces de défense du Mozambique (FADM) devait commencer immédiatement après. UN وكان يتعين أن يبدأ تسريح الجنود الذين لن يخدموا في قوة الدفاع الموزامبيقية بعد ذلك مباشرة.
    La constitution de la nouvelle armée relève de la responsabilité du Gouvernement et de la Commission mixte pour la formation des Forces de défense du Mozambique. UN وتقع مسؤولية تنظيم الجيش الجديد على عاتق الحكومة واللجنة المشتركة لتشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية.
    L'ONUMOZ a été par la suite priée de participer à la formation d'une nouvelle Force de défense du Mozambique et de veiller à la neutralité de la police. UN وطلب أيضاً من العملية بعد ذلك المشاركة في تشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية الجديدة ومراقبة حياد الشرطة.
    Toutefois, le Conseil demeurait préoccupé par la persistance des retards apportés dans l'application de certains aspects importants de l'Accord, particulièrement les contretemps qui continuaient de marquer la démobilisation des forces et la constitution des nouvelles Forces de défense mozambicaines (FADM). UN إلا أن المجلس ما زال يشعر بالقلق لاستمرار تأخر تنفيذ بعض جوانب الاتفاق الرئيسية وخاصة فيما يتعلق بتسريح القوات وتشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    Le Conseil réaffirme qu'il importe de procéder le plus rapidement possible à la constitution et à l'instruction des nouvelles Forces de défense mozambicaines (FADM). UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد أهمية الشروع بأسرع ما يمكن في تشكيل وتدريب قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    8. Les retards dans la démobilisation et dans le processus de sélection des soldats devant faire partie de la Force de défense mozambicaine (FADM) se sont traduits par de longues périodes d'attente dans les zones de regroupement où l'on a assisté à une montée des frustrations chez les soldats ainsi qu'à des manifestations et des émeutes. UN ٨ - وقد أدت التأخيرات في تسريح القوات وفي اختيار الجنود لقوة الدفاع الموزامبيقية الى تطويل فترات الانتظار في مناطق التجميع ونجم عنها تصاعد اﻹحباط والمظاهرات وأعمال الشغب بين صفوف الجنود.
    Pour être pleinement opérationnelles, les FADM auront besoin d'infrastructures et d'équipements militaires supplémentaires. UN ولكي تصبح قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة قوة عاملة تماما، سيلزم لها معدات عسكرية وهياكل أساسية إضافية.
    Ils collaboreront avec leurs instructeurs britanniques à former des fantassins dans les trois centres d'instruction de la Force de défense du Mozambique. UN وسيعملون مع معلميهم من المملكة المتحدة في تدريب جنود المشاة في ثلاثة مراكز تدريب تابعة لقوات الدفاع الموزامبيقية.
    Des retards se sont aussi produits pour ce qui est de la séparation des forces des deux parties et de leur regroupement dans des zones de rassemblement, ainsi que la démobilisation des troupes qui ne serviront pas dans les nouvelles Forces de défense du Mozambique (FADM). UN وحدث أيضا تأخير في بدء الفصل بين قوات الجانبين وحشدهما في مناطق التجمع وفي تسريح تلك القوات التي لن تخدم في قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    Un nombre limité d'armes, de munitions et d'explosifs ont été détruits et le reste a été transféré aux nouvelles Forces de défense du Mozambique (FADM). UN وقامت بتدمير كمية محدودة من اﻷسلحة والذخيرة والمتفجرات في حين تم نقل الكميات المتبقية إلى قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    Les unités du génie ont continué à réparer les routes et à améliorer l'approvisionnement en eau et ont été chargées d'aider à la remise en état des centres d'instruction pour la Force de défense du Mozambique. UN ولا تزال الوحدات الهندسية تضطلع بإصلاح الطرق وتحسين إمدادات المياه وطُلب منها المساعدة في إصلاح مراكز التدريب لقوات الدفاع الموزامبيقية.
    La Force de défense du Mozambique devrait devenir pleinement opérationnelle en septembre 1994. UN ومن المقرر أن تضطلع قوات الدفاع الموزامبيقية بمهامها بالكامل بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Bien que l'ONU n'ait pas reçu de mandat dans ce domaine, mon Représentant spécial est intervenu afin d'accélérer la constitution de la Force de défense du Mozambique, qui est un élément essentiel du processus de paix. UN ورغم أنه ليست لﻷمم المتحدة ولاية في هذا المجال، تدخل ممثلي الخاص من أجل اﻹسراع بعملية تشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية وهي عنصر أساسي في عملية السلم.
    À cette réunion, les présidents des diverses commissions — Commission du cessez-le-feu, Commission mixte pour la formation des Forces de défense du Mozambique, Commission de réinsertion, Commission nationale des affaires de police et Commission nationale de l'information — ont présenté chacun leur rapport. UN وفي ذلك الاجتماع، قدمت تقارير من رؤساء لجنة وقف إطلاق النار ولجنة تشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية ولجنة إعادة اﻹدماج واللجنة الوطنية لشؤون الشرطة واللجنة الوطنية لﻹعلام.
    En outre, les Forces de défense du Mozambique conservent un stock de mines antipersonnel pour assurer la formation et le perfectionnement de leurs équipes de démineurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتفظ قوات الدفاع الموزامبيقية بمخزون من الألغام المضادة للأفراد لاستخدامه في الدورات التدريبية والتكميلية التي تخضع لها فصيلة إزالة الألغام في قوات الدفاع.
    En outre, les Forces de défense du Mozambique conservent un stock de mines antipersonnel pour assurer la formation et le perfectionnement de leurs équipes de démineurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتفظ قوات الدفاع الموزامبيقية بمخزون من الألغام المضادة للأفراد لاستخدامه في الدورات التدريبية والتكميلية التي تخضع لها فصيلة إزالة الألغام في قوات الدفاع.
    Le programme d'instruction des nouvelles Forces de défense mozambicaines (FADM), qui a été inauguré en mars 1994, a permis d'instruire plus de 7 500 soldats à ce jour. UN أما برنامج تدريب قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة، وهو برنامج بدأ في آذار/مارس ١٩٩٤، فقد قدم حتى اﻵن التدريب لما يزيد على ٥٠٠ ٧ جندي.
    2. Accueille aussi avec satisfaction le maintien du cessez-le-feu, l'amorce de démobilisation de toutes les forces et le transfert des armes dans des dépôts d'armes régionaux, l'entrée en fonctions du Haut Commandement et le début d'exécution du programme de formation des nouvelles Forces de défense mozambicaines (FADM); UN " ٢ - يرحب أيضا بالحفاظ على وقف إطلاق النار، وبدء تسريح جميع القوات، ونقل اﻷسلحة الى مستودعات إقليمية لﻷسلحة، وتنصيب القيادة العليا، وبدء البرنامج التدريبي لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    D. Constitution des forces de défense mozambicaines UN دال - تشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية
    Dans le même temps, il pourrait être important que les unités des forces de défense mozambicaines (FADM) qui ont reçu une instruction soient progressivement déployées autour des installations essentielles afin qu'elles puissant assumer sans heurts les fonctions de l'ONUMOZ après les élections. UN وفي الوقت نفسه، قد يكون من المهم أن يبدأ الوزع التدريجي للوحدات المدربة التابعة لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة في المنشآت الحيوية، تيسيرا لعملية تسلم تلك المنشآت من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بعد الانتخابات.
    C. Constitution de la Force de défense mozambicaine UN جيم - تشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية
    Les grands sujets de préoccupation sont actuellement les retards intervenus dans le regroupement et la démobilisation des forces gouvernementales et de celles de la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) ainsi que dans la constitution de la nouvelle Force de défense mozambicaine (FADM). UN وتتمثل دواعي القلق الرئيسية اﻵن في إكمال تجميع وتسريح القوات التابعة لحكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو(، فضلا عن التأخيرات في تشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    les FADM ont besoin de matériel et d'infrastructures supplémentaires. UN وتحتاج قوات الدفاع الموزامبيقية الجديدة إلى معدات وهياكل اساسية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more