"الدفاع والأمن الكونغولية" - Translation from Arabic to French

    • de défense et de sécurité congolaises
        
    Un grand nombre de viols ont été commis par des membres des forces de défense et de sécurité congolaises, tout comme par des groupes armés. UN فقد ارتكب أفراد قوات الدفاع والأمن الكونغولية وكذلك أفراد الجماعات المسلحة عدداً كبيراً من أعمال الاغتصاب.
    Les Forces de défense et de sécurité congolaises ont été reconnues responsables de plus de la moitié des violations des droits de l'homme sur lesquelles le Bureau a recueilli des informations. UN واستُنتج أن قوات الدفاع والأمن الكونغولية مسؤولة عن أكثر من نصف انتهاكات حقوق الإنسان التي وثَّقها المكتب.
    En République démocratique du Congo, des groupes armés et des membres des forces de défense et de sécurité congolaises continuent d'utiliser le viol en tant qu'arme de guerre et de perpétrer d'autres formes de violence sexuelle et de violations des droits de l'homme, pendant et après les attaques lancées par les rebelles contre des communautés. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تواصل الجماعات المسلحة وأفراد قوات الدفاع والأمن الكونغولية ارتكاب جرائم الاغتصاب كسلاح من أسلحة الحرب، إلى جانب أشكال أخرى من العنف الجنسي وانتهاكات حقوق الإنسان، ترتكب أثناء الهجمات التي يشنها المتمردون على المجتمعات المحلية وبعدها.
    Plus d'une fois, il s'est permis, en dehors de toute vérification élémentaire des faits, d'imputer < < par présomption > > des faits délictueux ou criminels anonymes aux membres des forces de défense et de sécurité congolaises. UN وسمح لنفسه أكثر من مرة، من غير أدنى تحرٍ للحقائق، بأن ينسب إلى أفراد قوات الدفاع والأمن الكونغولية " زعما " جُنحا وجرائم لا يُعرف مرتكبوها.
    De plus, étant donné les nombreuses informations faisant état de violations des droits de l'homme qui auraient été commises par les Forces de défense et de sécurité congolaises, le Gouvernement de la RDC devrait redoubler d'efforts pour lutter contre l'impunité et promouvoir le respect des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى ما ورد من تقارير عديدة عن انتهاكات لحقوق الإنسان يُزعم أن قوات الدفاع والأمن الكونغولية ارتكبتها، ينبغي لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تكثيف جهودها الرامية إلى التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Le 20 mars 2012, la MONUSCO et le Bureau conjoint des Nations Unies pour les droits de l'homme ont publié un rapport sur les graves violations des droits de l'homme, commises par des membres des forces de défense et de sécurité congolaises à Kinshasa entre le 26 novembre et le 25 décembre 2011. UN 42 - في 20 آذار/مارس أصدرت البعثة ومكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان تقريرا عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، ارتكبها أفراد من قوات الدفاع والأمن الكونغولية في كينشاسا بجمهورية الكونغو الديمقراطية بين 26 تشرين الثاني/نوفمبر و 25 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    En outre, dans le cadre d'opérations contre le M23, des membres des forces de défense et de sécurité congolaises auraient commis de graves violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire, y compris des viols à grande échelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُزعم أن أفراد قوات الدفاع والأمن الكونغولية ارتكبوا، في سياق العمليات التي استهدفت حركة 23 آذار/مارس، انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وانتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، شملت الاغتصاب الجماعي.
    Les élections présidentielles et législatives de novembre 2011 ont été marquées par des actes de violence et de graves violations des droits de l'homme, apparemment commis dans la plupart des cas par des membres des forces de défense et de sécurité congolaises contre des membres et des partisans des partis d'opposition. UN واتسمت الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي جرت في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 بأعمال عنف وانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، يبدو أن معظمها ارتكبه أفراد قوات الدفاع والأمن الكونغولية ضد أعضاء حزب المعارضة ومؤيديه.
    Un certain nombre de recommandations ont aussi été formulées à ce sujet dans le rapport d'enquête du Bureau conjoint des Nations Unies pour les droits de l'homme sur les violations graves des droits de l'homme commises par des membres des Forces de défense et de sécurité congolaises dans la ville de Kinshasa durant la période électorale (novembre 2011), publié conjointement avec la MONUSCO. UN وقُدم أيضاً عدد من التوصيات في هذا الصدد في تقرير مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ارتكبها أفراد قوات الدفاع والأمن الكونغولية في كينشاسا خلال الفترة الانتخابية (تشرين الثاني/نوفمبر 2011)، الذي اشترك في إصداره مع بعثة الأمم المتحدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more