"الدلافين" - Translation from Arabic to French

    • dauphins
        
    • dauphin
        
    • Dolphins
        
    • lipides chez
        
    • marsouins
        
    dauphins, baleines, c'est pareil ! Un poisson est un poisson. Open Subtitles الدلافين والحيتان، وكلها من نفس النوع من الأسماك
    Knock Knock Knock a les prix les plus bas, les uniformes les plus roses, et... on déteste les dauphins, aussi. Open Subtitles الطرق , الطرق , الطرق لديه أقل الأسعار وأكثر الملابس الرسمية وردية ونحن نكره الدلافين أيضاً
    Selon nos recherches, une des fréquences ne vient pas des dauphins. Open Subtitles ويظهر البحث أن واحدة من الترددات ليست لـ الدلافين
    Tu vas devoir te réduire à la taille d'une éponge et te glisser dessous comme une sorte de dauphin amphibie bizarre. Open Subtitles لذا يجب أن تضغط جسدك الى حجم إسفنجة. وتنزلق تحتها مثل أحد أنواع الدلافين البرمائية غريبة الأطوار.
    Pour empêcher le trafic de dauphins russes, on a fait une grève de la faim. Open Subtitles كنّا نحاول وقف التجارة في الدلافين الروسية وشملَ الأمر إضراباً عن الطعام
    Les dauphins empruntent ces routes migratoires depuis des milliers d'années. Open Subtitles هناك مسارات للهجرة تسلُكها الدلافين منذ آلاف السنين
    Et je m'inquiète pour les dauphins. Tu veux entendre la chanson que j'ai écrite ? Open Subtitles أنا قلق على الدلافين كتبت أغنية عن الدلافين , تريدين سماعها ؟
    Dans certaines régions, des dauphins se retrouvent également encerclés par les sennes coulissantes. UN وتطوق الشباك الجرافة المحوطة أيضا الدلافين في بعض المناطق.
    Selon l'étude, les filets avaient une longueur moyenne de 6,5 à 7,1 kilomètres et donnaient lieu à des quantités considérables de prises accessoires (dauphins, requins et tortues). UN ويتراوح طول الشبكة بين 6.5 و 7.1 كيلومترا في المتوسط، وتجمع قدرا كبيرا من الدلافين وأسماك القرش والسلاحف كمصيد عرضي.
    Allons harponner des dauphins, les gars. Open Subtitles أجل ، حسناً حسناً ، دعونا نذهب لإصطياد بعض الدلافين يا رفاق
    Les dauphins utilisent le son pour trouver leur chemin à travers la forêt inondée en faisant des clics. Open Subtitles الدلافين تستخدم الصوت لتجد طريقها عبر الغابة التي غمرتها المياه عن طريق نقرات.
    Nous avons travaillé sur les dauphins semblent être ici, et nous pouvons faire le travail de drone, donc c'est notre genre de meilleur pari. Open Subtitles لقد عملت بها ويبدو أن الدلافين لوجودي هنا، ويمكننا أن نفعل العمل بدون طيار، لذلك هذا هو لدينا نوع من أفضل رهان.
    L'équipage est surpris de trouver ces dauphins ne sont pas solitaires, mais se réunissent pour chasser en équipe. Open Subtitles طاقم مندهشون لتجد هذه الدلافين ليست انفرادية، ولكن معا لمطاردة كفريق واحد.
    Il reste assis à la maison et dessine des dauphins toute la journée. Open Subtitles أنه دوماً يجلس في المنزل يرسم الدلافين طوال الوقت.
    En fait, nous devons nager avec les dauphins. Open Subtitles في الحقيقة، نحن على وشك الذهاب للسباحة مع الدلافين
    J'aimerais qu'on fasse ça... mais on a rendez-vous avec les dauphins... au fond de l'océan, alors... Open Subtitles أتمنى لو فعلنا ذلك ولكن نحن على موعد مع الدلافين في أعماق المحيط لذا
    Nager avec les dauphins... et après manger des bananes. Open Subtitles الخطة كانت أن نسبح مع الدلافين و نأكل الموز بعد ذلك
    Ta peau est si douce, j'ai l'impression de coucher avec un dauphin. Open Subtitles أوه، بشرتك على نحو سلس جدا، هو مثل ممارسة الجنس مع الدلافين.
    On n'a trouvé aucun dauphin dans un rayon de 80 km. Open Subtitles لم يتم العثور على الدلافين داخل دائرة نصف قطرها 50 ميلاً من الخليج الأخضر
    Les Dolphins vont réussir leur saison ? Open Subtitles حسناً هل سيصلون الدلافين إلى التصفيات النهائية؟
    Des études montrent que différents niveaux de tétra et pentaBDE ont été détectés et qu'ils sont de l'ordre du ng/g de lipides chez des mammifères marins tels que des dauphins et baleines, et élevés chez des épaulards et des grands dauphins. UN وتبين الدراسات العثور على الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم، والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في الثدييات البحرية مثل الدلافين والحيتان عند نانوغرام/غرام من وزن الدهن مع وجود مستويات مرتفعة في الحيتان القاتلة والدلافين.
    A la fin, j'ai appris la différence entre les dauphins et les marsouins, mais je ne suis toujours pas autorisé à revenir à l'aquarium. Open Subtitles إذاً, في نهاية الأمر تعلمت الفرق بين الدلافين وبين خنازير البحر. ولكنني بكل تأكيد غير مسموح لي العودة إلى حوض الأسماك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more