"الدمج الموضوعي" - Translation from Arabic to French

    • regroupement des patrimoines
        
    • de regroupement
        
    • tel regroupement
        
    Projet de recommandation 220: circonstances dans lesquelles le regroupement des patrimoines serait possible UN التوصية 220: الحالات التي يجوز فيها إتاحة الدمج الموضوعي
    Projet de recommandation 221: exclusions du regroupement des patrimoines UN التوصية 221: الاستبعادات من الدمج الموضوعي
    Projet de recommandation 224: effet d'une ordonnance de regroupement des patrimoines UN مشروع التوصية 224: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي
    Projet de recommandation 225: effet d'une ordonnance de regroupement des patrimoines UN مشروع التوصية 225: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي
    Projet de recommandation 226: traitement des sûretés réelles en cas de regroupement des patrimoines UN مشروع التوصية 226: معاملة المصالح الضمانية في سياق الدمج الموضوعي
    Projet de recommandation 227: reconnaissance des priorités en cas de regroupement des patrimoines et projet de recommandation 228: assemblées de créanciers UN مشروع التوصية 227: الاعتراف بالأولويات في سياق الدمج الموضوعي ومشروع التوصية 228: اجتماعات الدائنين
    Projet de recommandation 229: calcul de la période suspecte en cas de regroupement des patrimoines UN مشروع التوصية 229: حساب فترة الاشتباه في سياق الدمج الموضوعي
    Projet de recommandation 230: modification d'une ordonnance de regroupement des patrimoines UN مشروع التوصية 230: تعديل أمر الدمج الموضوعي
    En outre, elle ne pourrait s'appliquer que pour faciliter la coopération après un regroupement des patrimoines dans un contexte national. UN وعلاوة على ذلك، قد لا ينطبق القانون النموذجي إلا من حيث تيسير التعاون بعد تحقيق الدمج الموضوعي في سياق داخلي.
    13. Selon la recommandation 220, c'est au tribunal compétent pour connaître de la procédure d'insolvabilité que revient la décision de regroupement des patrimoines. UN 13- التوصية 220: إن المحكمة، وفقا لهذه التوصية، مختصة بتسيير إجراءات الإعسار التي تبتّ في الدمج الموضوعي.
    20. On pense généralement à tort que le regroupement des patrimoines est un instrument largement utilisé aux États-Unis. UN 20- ومن التصورات الخاطئة الشائعة أن الدمج الموضوعي أداة مستخدمة على نطاق واسع في الولايات المتحدة.
    22. Nous pensons qu'il est très important que les droits réels des créanciers ne soient pas lésés par le regroupement des patrimoines. UN 22- ونعتقد أن من المهم للغاية ألا يؤثر الدمج الموضوعي على حقوق الدائنين العينية.
    Le tribunal a cependant rejeté cet argument au motif que le regroupement des patrimoines aurait alors eu un effet rétroactif en anéantissant les exceptions et les droits qui existaient avant qu'il ne soit ordonné. UN لكن المحكمة رفضت هذه الحجة على أساس أنها تستلزم أن للدمج الموضوعي أثرا رجعيا من حيث نسف الدفوع والحقوق التي كانت موجودة قبل نفاذ أمر الدمج الموضوعي.
    " 221. Lorsque la loi sur l'insolvabilité permet le regroupement des patrimoines conformément à la recommandation 220, elle devrait: UN " 221- ينبغي لقانون الإعسار، إذا كان ينص على الدمج الموضوعي وفقا للتوصية 220، أن:
    108. Une proposition tendant à inclure les actionnaires parmi les parties autorisées à demander le regroupement des patrimoines n'a pas été suffisamment appuyée. UN 108- لم يُبد تأييد كاف لاقتراح بإدراج حملة الأسهم ضمن الأطراف التي يمكن أن تقدّم طلب الدمج الموضوعي.
    109. On a appuyé l'idée de maintenir le terme " regroupée " , en incluant peut-être une partie du texte de la définition du regroupement des patrimoines. UN 109- أُبدي تأييد للإبقاء على مصطلح " مُدمَجة " ، ربما مع إدراج بعض العبارات الواردة في تعريف الدمج الموضوعي.
    Il a été convenu que l'effet d'une ordonnance de regroupement des patrimoines devrait être examiné en détail dans le commentaire pour faciliter la compréhension de cette voie de droit. UN واتُّفق على أنه ينبغي أن يناقش الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي مناقشة مستفيضة في التعليق من أجل تيسير فهم هذه الوسيلة من وسائل الانتصاف.
    Projet de recommandation 222: demande de regroupement des patrimoines - moment où présenter une demande UN مشروع التوصية 222: تقديم طلب الدمج الموضوعي - توقيت تقديم الطلب
    111. Une question a été posée à propos de l'effet du regroupement des patrimoines sur l'annulation d'opérations intragroupe. UN 111- وطُرح تساؤل بشأن تأثير الدمج الموضوعي في إبطال المعاملات فيما بين أعضاء المجموعة.
    On peut donc dire qu'un tel regroupement de facto sape les principes fondamentaux de la personnalité juridique distincte. UN وعليه، يمكن الاحتجاج بأن هذا الدمج الموضوعي بحكم الواقع يقوِّض المبادئ الأساسية للشخصية القانونية المنفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more