"الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء" - Translation from Arabic to French

    • minima pour le traitement des détenus
        
    • minima des Nations Unies
        
    Il devrait faire en sorte que l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus soit pleinement respecté dans toutes les prisons du pays. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان الاحترام التام للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في جميع سجون البلد.
    L'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus adopté par l'ONU joue un rôle important dans les systèmes correctionnels thaïlandais. UN وتؤدي قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء دوراً هاماً في النظم الإصلاحية في تايلند.
    Il devrait faire en sorte que l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus soit pleinement respecté dans toutes les prisons du pays. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان الاحترام التام للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في جميع سجون البلد.
    L'essentiel de l'assistance a porté sur le respect de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN وركزت المساعدة على الامتثال لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    L'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus est un exemple de ce type de normes. UN وأحد أمثلة ذلك هو القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Il a également rappelé les dispositions de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, notamment des détenus malades. UN كما ذكَّر بأحكام القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء فيما يتعلق منها بمعاملة السجناء المرضى.
    Ces dispositions ont été directement reprises de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN وأدخلت تلك الأحكام في العهد مباشرة من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus UN القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
    2013/35 Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus UN القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
    Il devrait, en particulier, prendre des mesures pour que l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus énoncées par l'Organisation des Nations Unies soit respecté. UN وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Il devrait, en particulier, prendre des mesures pour que l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus énoncées par l'Organisation des Nations Unies soit respecté. UN وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Souvent, le personnel des prisons demande aux visiteurs – membres de la famille ou amis – de payer chaque fois qu’ils veulent rendre visite à un détenu, ce qui est contraire aux procédures nationales applicables au système carcéral, ainsi qu’à l’Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN ويطلب المسؤولون في عدة سجون من الزوار، من أفراد اﻷسر أو اﻷصدقاء، أن يدفعوا عند كل زيارة يقومون بها للسجن. وهذه الممارسة تنتهك إجراءات السجن الوطنية والقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    La formation dispensée aux fonctionnaires de l’administration pénitentiaire portait sur l’Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et les autres instruments internationaux pertinents, et celle des inspecteurs du travail, sur les droits de l’homme et les droits des travailleurs. UN كما تلقى المسؤولون عن السجون تدريبا على القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء والصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة، وتلقى المفتشون العماليون تدريبات في مجال حقوق اﻹنسان والحقوق العمالية.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour rendre les conditions de détention conformes à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, et notamment: UN يتعين على الدولة الطرف أن تحسّن ظروف الاحتجاز في السجون تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وذلك من خلال:
    Les règles 9 à 22 de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus fournissent des indications supplémentaires sur les exigences minimales en matière d'hébergement et de conditions de vie dans les lieux de privation de liberté. UN وتتضمن القواعد 9 إلى 22 من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء المزيد من التوجيهات المتعلقة بالشروط الدنيا لظروف الإيواء والمعيشة في مرافق الاحتجاز.
    III. Examen de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus UN ثالثا - استعراض القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
    Cuba observe l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et favorise une approche préventive à travers différents programmes, dont certains visent à convertir les prisons en centres d'éducation. UN وتمتثل كوبا القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وتفضل اتباع النهج الوقائي من خلال عدة برامج، منها البرامج الرامية إلى تحويل السجون إلى مراكز تعليم.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour rendre les conditions de détention conformes à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, et notamment: UN يتعين على الدولة الطرف أن تحسّن ظروف الاحتجاز في السجون تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وذلك من خلال:
    123. Le système pénitentiaire cubain respectait l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN 123- ونظام السجون الكوبي يمتثل لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    L'État partie devrait fournir une formation adéquate aux autorités pénitentiaires sur la prévention des suicides et veiller au respect de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et des principes fondamentaux relatifs au traitement des détenus. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم التدريب المناسب للمسؤولين عن السجون بشأن سبل منع الانتحار، وأن تضمن مراعاة القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء والمبادئ الأساسية لمعاملة السجناء.
    Premièrement, la cour devrait s'assurer que l'Etat en question dispose d'installations qui répondent à l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant le traitement des prisonniers. UN فأولا، ينبغي أن تكون المحكمة مقتنعة بأن الدولة لديها مرفق مستوف لقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more