"الدهانات" - Translation from Arabic to French

    • les peintures
        
    • peinture
        
    • des peintures
        
    • de peintures
        
    • peintures au
        
    Dans les produits commerciaux contenant du DDT, tels que les peintures, les pulvérisateurs anti-insectes à usage domestique et les spirales anti-moustiques; UN مثل الدهانات ومواد الرش المستخدمة في إبادة الحشرات المنزلية وملفات التسخين المستخدمة في مكافحة البعوض في المنازل؛
    Les substances de remplacement possibles qui ont été identifiées pour les peintures et les vernis sont des surfactants basés sur les substances suivantes : UN والبدائل المحتملة التي جرى تحديدها للاستخدام في الدهانات وأنواع الورنيش هي مواد خافضة للتوتر السطحي قائمة على المواد التالية:
    Ils peuvent aussi être utilisés comme plastifiants et comme auxilaires de pelliculage dans les peintures à émulsion et les adhésifs. UN ويمكن أن تستخدم هذه المنتجات أيضاً كملدنات وكمواد مساعدة لتكوين طبقة رقيقة في الدهانات المستحلبة والمواد اللاصقة.
    Et dire qu'il n'a fallu que sept couches de peinture pour que ça ne sente plus comme l'intérieur d'un vieux sac de sport. Open Subtitles وأظن انها أخذت 7 طبقات من الدهانات لتغطي الرائحة الكريهة الشبيهة برائحة شنطة الجيم القديمة
    Industrie des peintures et revêtements : agents mouillants et agents dispersants pour des applications à base d'eau telles que les apprêts pour bois UN صناعة الدهانات والطلاءات: عوامل تبليل وتشتيت للتطبيقات القائمة على الماء مثل الطلاءات الأولية للأخشاب
    L’application de peintures et de revêtements de protection plus durables pourrait constituer un remède efficace. UN ويمكن أن يكون لاستخدام الدهانات واﻷغطية الوقائية التي تعمر طويلا تدبيرا علاجيا فعالا .
    Ce modèle est applicable à un large éventail de produits chimiques auxiliaires, tels que les peintures et les solvants, les huiles et les lubrifiants. UN ويسري النموذج على طائفة واسعة من المواد الكيميائية المساعدة، مثل الدهانات والمذيبات والزيوت والشحوم.
    Résolution de Dakar pour l'élimination du plomb dans les peintures UN قرار داكار بشأن إزالة الرصاص من الدهانات
    Reconnaissant que le plomb contenu dans les peintures risque de nuire gravement à l'environnement et à la santé, en particulier à celle des enfants, UN وإذ يدرك أن الرصاص الموجود في الدهانات يثير مخاطر جمة على الصحة البشرية والبيئة، وخصوصاً على صحة الأطفال،
    Prenant note du fait que les peintures à usage domestique vendues dans les pays en développement contiennent du plomb, UN وإذ يدرك أن الدهانات المنزلية التي تباع في البلدان النامية مازالت تحتوي على الرصاص،
    Consciente du fait qu'il existe déjà des substituts plus sûrs et abordables pour remplacer le plomb contenu dans les peintures, UN وإذ يعي أن للرصاص الموجود في الدهانات بدائل أكثر مأمونية وميسورة التكلفة،
    De même, les peintures antifongiques appliquées aux coques et celles contenant du plomb représenteraient un danger pour la santé et portent atteinte à l'environnement. UN وكذلك تعتبر الدهانات التي يطلى بها هيكل السفينة لمنع انتشار الفطر والدهانات التي تحتوي على رصاص خطرة إذ تهدد صحة الإنسان وسلامة البيئة.
    À sa troisième session, la Conférence a reconnu la nécessité de poursuivre les efforts visant à éliminer l'utilisation de pigments et d'autres composés à base de plomb dans les peintures. UN 6 - أقر المؤتمر، في دورته الثالثة، الحاجة إلى مواصلة الجهود للتخلص من استخدام الرصاص في الأصباغ، والرصاص في الدهانات.
    En plus d'avoir mieux fait connaître le problème, cette campagne a permis d'attirer l'attention sur les efforts déployés par les pays ainsi que les partenaires pour le prévenir chez l'enfant et de demander instamment la mise en place de nouvelles mesures pour éliminer les peintures au plomb. UN وعلاوة على استثارة الوعي بشأن تسمم الرصاص، أبرزت الحملة الجهود التي بذلتها البلدان والشركاء للوقاية من تسمم الأطفال بالرصاص، وحثت على مواصلة العمل للتخلص من الرصاص في الدهانات.
    L'objectif d'éliminer les peintures au plomb à l'horizon 2020 est réalisable, mais nécessite une plus grande volonté, étant donné que de nombreux pays n'ont pas encore abordé la question. UN وفي حين أن هدف 2020 للتخلص من الرصاص في الدهانات قابل للتحقيق، فإن زيادة قوة الدفع إليها بالغ الأهمية بالنظر إلى أن الكثير من البلدان لم يبدأ بعد في معالجة هذه القضية.
    Dans la région de la CEE, d'autres problèmes venaient s'y greffer, avec les produits chimiques légués par le secteur industriel, tels que les peintures au plomb ou l'amiante, et les décharges de déchets dangereux. UN وفي منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، هناك تحديات إضافية تطرحها المواد الكيميائية التي هي من تركات الماضي مثل الدهانات الرصاصية والأسبستوس، ومواقع النفايات الخطرة.
    c'est probablement rempli de toxines environnementales moisissure, plomb dans la peinture. Open Subtitles على الأرجح أنه ملىء بالسموم البيئية العفن والرصاص المتواجد فى الدهانات
    Les principales sources de revenus de ces enfants sont le vol, la prostitution ou la mendicité et l'on estime que 90 % d'entre eux se droguent, par exemple en inhalant de la colle à chaussures ou du diluant de peinture. UN ومصادر الدخل الرئيسية لهؤلاء الأطفال هي السرقة، أو البغاء، أو الشحاذة؛ وتشير التقديرات إلى أن نسبة مرتفعة جدا تصل إلى 90 في المائة من أطفال الشوارع يتعاطون مواد مخدرة، فيستنشقون صمغ الأحذية أو مرقق الدهانات.
    559. Un obus ou une partie substantielle d'obus au phosphore blanc a transpercé la toiture de l'atelier de peinture. UN 559- واخترقت قذيفـة تحتـوي عـلى الـفوسفور الأبيض أو جزء كبير منها سطح عنبر الدهانات.
    Un représentant a appelé l'attention sur le rôle de l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb dans l'atténuation des effets nocifs du plomb dans l'environnement. UN وأبرز أحد الممثلين دور التحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الدهانات في مواصلة الحد من الآثار الضارة للرصاص في البيئة.
    En outre, l'Afrique a appelé les fabricants, importateurs et fournisseurs à ne plus fabriquer, importer, exporter, vendre et utiliser des peintures au plomb. UN وعلاوة على ذلك، دعت أفريقيا جهات تصنيع الدهانات ومستورديها والجهات التي تقوم ببيعها إلى وقف تصنيع الدهانات المحتوية على الرصاص واستيرادها وتصديرها وبيعها واستخدامها.
    Le fait que les fabricants éliminent progressivement la production et l'utilisation de peintures, jouets, bijoux, tuyaux d'alimentation en eau potable contenant du plomb, ainsi que la production et l'utilisation de bijoux contenant du cadmium. UN :: أن يكف المنتجون تدريجياً عن إنتاج واستخدام الدهانات والدمى والحلي وأنابيب توصيل مياه الشرب المصنوعة من الرصاص، وعن إنتاج واستعمال الحلي المصنوعة من الكادميوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more