Approvisionnement de toutes les catégories de la population en médicaments et en vaccins préventifs. | UN | وفرت الدولة جرعات الدواء والطعم الوقائي لكافة أفراد المجتمع بجميع فئاته. |
Il dit qu'on lui a donné des médicaments pour ses ulcères et la gastroentérite mais pas pour les hémorroïdes. | UN | وهو يقول إنه حصل على بعض الدواء لعلاج قرحاته والتهاباته المعوية ولكنه لم يحصل على دواء للبواسير. |
S'il est approuvé, il sera probablement inclus dans la liste des médicaments financés partiellement par le Gouvernement. | UN | وإذا تمت الموافقة على الدواء فسيصبح على الأرجح من بين الأدوية التي تمولها جزئيا الحكومة. |
Ce système de coparticipation dépend également du type de médicament. | UN | وتتوقف هذه المشاركة الثنائية أيضاً على نوع الدواء. |
Ce nouveau médicament est plus efficace que d'autres antipaludéens et il a moins d'effets secondaires. | UN | ويُـعد الدواء الجديد أكثر فعالية وآثاره جانبية أقل مقارنة مع غيره من الأدوية المضادة للملاريا. |
Phoebe a un asthme sévère et a besoin d'un traitement. | Open Subtitles | فيبي مصابة بالربو الحاد و تحتاج لهذا الدواء |
Nous pensons donc que le désarmement nucléaire est le seul remède à la prolifération et que plus tôt on y parviendra, mieux cela vaudra. | UN | ولذلك نرى أن نزع السلاح النووي هو الدواء الشافي الوحيد من الانتشار وكلما اسرعنا في تحقيقه كان ذلك أفضل. |
Les médicaments que l'Agence d'Urgence envoyait à l'hôpital sont volés. | Open Subtitles | الدواء الذي أرسلته الوكالة الفيدرالية للمستشفى تمّت سرقته. |
Mais t'es devenu malade, donc on t'a donné des médicaments. | Open Subtitles | لكنك حصلت على مرض السيارة لذلك اعطيناك الدواء |
Si je ne lui donnais pas ce qu'il voulait, il ne me donnerait pas les médicaments. | Open Subtitles | هو قال إذا لم أحصل له على الذي يريد فلن أحصل على الدواء. |
Mais ces contrefaçons tuent des gens qui ne reçoivent pas les médicaments dont ils ont besoin. | Open Subtitles | ولكن تلك العقاقير المتلاعب بها، تقتل الناس الذين لا يحصلون على الدواء الأصلي |
Tout refus ou variation dans la prise de vos médicaments doivent être rapporté à votre médecin | Open Subtitles | عدم تناولك الدواء أو محاولة التهرب منه يجب أن يبلغ به طبيبك الخاص |
Les maisons sont prises en priorité pour la livraison de médicaments. | Open Subtitles | سوف يعطون الأولوية للمنازل وسوف يحضرون الدواء المناسب لك |
C'est une vraie maladie. Je suis suivi, je prends des médicaments. | Open Subtitles | انه مرض حقيقي مع الطبيب و الدواء وكل شيء |
Elle va à l'hôpital aux quinze jours pour se faire pomper le médicament dans le sang. | Open Subtitles | تذهب إلى المستشفى مرة كل أسبوعين، لذا.. إنهم يحقنون الدواء في أوعيتها الدموية، |
Bref, ce médicament n'est vendu que dans trois pharmacies, et les deux autres ont été cambriolées il y a un mois. | Open Subtitles | على أي حال، الدواء يباع فقط في ثلاث صيدليات بالمدينة والصيدليتان الأخرتان تم سرقتهم في الشهر الماضي |
Je savais que j'aurais 1 chance sur 2 d'avoir le médicament et non le placebo. | Open Subtitles | علمت إنها فرصة عشوائية أن أحصل على الدواء و ليس العلاج الممّوه |
Elle allait mieux. Puis le mari a stoppé le traitement. | Open Subtitles | نعم وبعد ذلك توقف زوجها عن اعطائها الدواء |
La pneumonie allait t'emporter, mais on ne pouvait pas te donner le remède avant que tes blessures guérissent un peu. | Open Subtitles | كان سيتسبب الالتهاب الرئوي بقتلك لكننا لم نستطع منحك الدواء قبل أن تشفى جروح المعركة قليلاً |
Ceci est presque comme la médecine comme le travail manuel. | Open Subtitles | هذا هو تقريبا مثل الدواء كما العمل اليدوي. |
Mais si la drogue s'est accrochée aux neurotransmetteurs, on pourrait avoir à provoquer des attaques ou faire une thérapie de choc pour les perdre. | Open Subtitles | لكن اذا الدواء امتص من الخلايا العصبية, وقتها يجب ان ندخلك في حالة صرع او نستخدم علاج الصدمات لنخرجه. |
Nous savons tous que l'éducation est le plus grand facteur d'égalisation et l'antidote de la pauvreté. | UN | وكما نعرف جميعاً، فإن التعليم هو العامل الأكبر في المساواة بين الناس وهو الدواء المضاد للفقر. |
Ma femme a dû oublier de prendre ses pilules ce matin. | Open Subtitles | أعتقد أن زوجتي نسيت أن تأخذ الدواء هذا الصباح |
C'est des médocs nauséeux, je veux pas que tu vomisses. | Open Subtitles | هذا الدواء مقيء للمعده ولا اريدك ان تتقيأي |
Tes cachets ne feront pas effet. | Open Subtitles | أن ذهبت للنوم الآن فلن يعمل الدواء بشكل صحيح |
Mon cher Matteo, la tromperie est un cadeau d'amour, c'est la potion magique qui réveille celui qui s'était endormi ! | Open Subtitles | عزيزي ماتيو يجب أن تأخذ الخيانة على أنها هذية للحب إنها الدواء السحري الذي ينعش القلب |
Euh, cette pilule est mon cocktail, c'est mon huile de poisson, | Open Subtitles | حبة الدواء هذه هي مزيجي الخاص، هذه لزيت السمك، |
Ils n'entendent plus après avoir bu de ce produit ? Oui. | Open Subtitles | بعد شرب هذا الدواء المغذى انهم لا يستطيعوا السماع |
Des mécanismes de contrôle sont en place - il existe notamment un laboratoire central d'essais pharmaceutiques -, et la recherche scientifique est activement encouragée. | UN | وتشمل آليات رقابة الدواء استحداث مخبر مرجعي لرقابة الدواء وتفعيل البحث العلمي. |
Il n'est point d'autorité internationale qui puisse expliquer à un enfant ou à un vieillard malade pourquoi le médicament dont il a besoin ne peut pas lui être administré. | UN | وليست هناك سلطة دولية بإمكانها أن تفسر لطفل مريض أو لعجوز سبب اختفاء الدواء. |