"الدوائر المتخصصة" - Translation from Arabic to French

    • services spécialisés
        
    • chambres spécialisées
        
    • des milieux spécialisés
        
    • les partenaires spécialisés
        
    • les milieux professionnels
        
    • des clientèles spécialisées
        
    • certains partenaires spécifiques
        
    D'une manière générale, les renseignements reçus au niveau des frontières sont immédiatement exploités par les services spécialisés. UN وبصفة عامة، تقوم الدوائر المتخصصة مباشرة بفحص المعلومات التي ترد من الحدود.
    En conséquence, le nombre des services spécialisés cantonaux et les moyens dont ils disposent ont tendance à diminuer. UN وبالتالي فإن عدد الدوائر المتخصصة على صعيد الكانتونات، والموارد المتاحة لها، يتجه نحو الانخفاض.
    Pour sanctionner les graves violations des droits de l'homme commises au cours des 20 dernières années, un projet de loi portant création de chambres spécialisées et régissant leur organisation et leur fonctionnement avait été élaboré par le Ministre de la justice et des droits humains. UN ولأغراض المعاقبة على الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة في السنوات العشرين الماضية، وضعت وزيرة العدل وحقوق الإنسان مشروع قانون يتعلق بتنظيم الدوائر المتخصصة وعملها.
    1. La prise de conscience des possibilités qui existent de prévenir les catastrophes est encore limitée à des milieux spécialisés et n'est pas encore parvenue à gagner tous les secteurs de la société, notamment les décideurs et le grand public. UN ١ - إن الوعي بإمكانات الحد من الكوارث لا يزال يقتصر على الدوائر المتخصصة ولم يتم بعد نشره بنجاح في جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما على مستوى صانعي السياسة وعامة الجمهور.
    5. Communication et collaboration entre les partenaires spécialisés UN ٥ - الاتصال والشراكة فيما بين الدوائر المتخصصة
    La sélection opérée par d'autres spécialistes qui est la règle dans les milieux professionnels ne se pratique guère à l'ONU ou dans ses organismes et même des procédures moins sévères de contrôle de la qualité telles que des examens internes par les pairs ne sont pas une pratique courante. UN ونظام المراجع المستخدم في الدوائر المتخصصة نادرا ما يتبع في الأمم المتحدة، بل إن ترتيبات لضبط الجودة أقل تشددا، مثل الاستعراضات الداخلية التي يقوم بها الزملاء الداخليين، ليست ممارسة شائعة.
    Pour choisir une stratégie d’application efficiente et efficace de la résolution 52/82 de l’Assemblée générale, il fallait tout d’abord définir une mission qui réponde au mieux aux intérêts et aux besoins des clientèles spécialisées, à savoir les gouvernements, les organisations de handicapés et la société civile. UN ٢ - وبالتالي فقد اقتضى وضع استراتيجية من أجل التنفيذ الكفؤ والفعال لقرار الجمعية العامة ٥٢/٨٢، أولا تحديد اقتراح قيم يستجيب على نحو أفضل لمصالح واحتياجات الدوائر المتخصصة في هذا الشأن باﻹضافة إلى الحكومات ومنظمات المعوقين والمجتمع المدني.
    :: Pourcentage de personnes âgées ayant reçu des soins de santé dispensés dans des services spécialisés de gériatrie UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يحصلون على رعاية صحية من قِبل الدوائر المتخصصة في طب كبار السن
    C'est la raison pour laquelle une stratégie conjointe et un échange constant d'informations entre les services spécialisés en matière de sécurité et de douane ont été mis en place afin de garantir un contrôle uniforme et homogène aux frontières extérieures de la Communauté. UN ولهذا السبب بدئ في تنفيذ استراتيجية مشتركة وتدفــق مستمر للمعلومات بين الدوائر المتخصصة في شؤون اﻷمن والجمارك، وذلك لضمان الرقابة الموحدة المتجانسة على جميع الحدود الخارجية للمجموعة.
    Aussi, des consultations de stérilité ont été, depuis, créées dans les cliniques de PF pour établir les diagnostics préliminaires et orienter les couples souffrant d'une stérilité vers les services spécialisés des hôpitaux de la santé publique si besoin est. UN ومنذئذ أنشئت داخل عيادات تنظيم الأسرة خدمات فحوص العقم بغرض التشخيص الأولي وإحالة الأزواج الذين يعانون من العقم إلى الدوائر المتخصصة في مستشفيات الصحة العامة عند الاقتضاء.
    En fonction du nécessaire de main-d'oeuvre dans chaque unité territoriale, actuel et de perspective, les services spécialisés établissent des métiers, des spécialisations, des postes et des activités dans lesquels les chômeurs seront qualifiés. UN تضع الدوائر المتخصصة وفقا للاحتياجات من اليد العاملة في كل وحدة إقليمية، حالية أو محتملة، قائمة بالحرف، والتخصصات، والمناصب، واﻷنشطة التي يمكن للعاطلين عن العمل التأهل لها.
    La coopération entre États est un élément clef, mais elle se déroule pour l'essentiel entre services spécialisés et une enceinte comme la CCAC ne permet pas d'entrer dans le détail opérationnel. UN ويعتبر التعاون بين الدول عنصراً رئيسياً لكنه يجري في المقام الأول فيما بين الدوائر المتخصصة ولا يجيز محفل مثل اتفاقية الأسلحة التقليدية الدخول في التفاصيل العملية؛
    La lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves ayant une portée internationale a bénéficié des travaux de la Cour pénale internationale, des tribunaux ad hoc et des tribunaux mixtes ainsi que des chambres spécialisées des tribunaux nationaux. UN كما جرى تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب على أشد الجرائم خطورة المثيرة للقلق على الصعيد الدولي من خلال عمل المحكمة الجنائية الدولية، والمحاكم المخصصة والمختلطة، فضلا عن الدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية.
    Mais il n'y a pas eu de progrès en ce qui concerne la création des chambres spécialisées, qui étaient considérées comme un élément important de la lutte contre l'impunité. UN ومع ذلك، لم يتحقق أي تقدم باتجاه إنشاء الدوائر المتخصصة التي كانت متوخاة بوصفها عنصرا أساسيا في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Il a réitéré que la lutte contre l'impunité des crimes internationaux les plus graves commis contre les femmes et les filles s'était renforcée grâce à l'action de la Cour pénale internationale, des tribunaux spéciaux, des tribunaux mixtes et des chambres spécialisées au sein des juridictions nationales. UN وأكد المجلس من جديد أن مكافحة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم موضع الاهتمام الدولي التي ترتكب ضد النساء والأطفال قد تعززت من خلال العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم المخصصة والمحاكم المختلطة، فضلا عن الدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية.
    1. La prise de conscience des possibilités qui existent de prévenir les catastrophes est encore limitée à des milieux spécialisés et n'est pas encore parvenue à gagner tous les secteurs de la société, notamment les décideurs et le grand public. UN ١ - إن الوعي بإمكانات الحد من الكوارث لا يزال يقتصر على الدوائر المتخصصة ولم يتم بعد نشره بنجاح في جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما على مستوى صانعي السياسة وعامة الجمهور.
    a) La prise de conscience des avantages que peut comporter la prévention des catastrophes naturelles était encore limitée à des milieux spécialisés et n’était pas encore parvenue à gagner tous les secteurs de la société; UN )أ( مازال الوعي بالفوائد الممكن جنيها من الحد من الكوارث يقتصر على الدوائر المتخصصة ولم يتم نشره بنجاح بعد في جميع قطاعات المجتمع؛
    a) La prise de conscience des avantages que peut comporter la prévention des catastrophes naturelles est encore limitée à des milieux spécialisés et n'est pas encore parvenue à gagner tous les secteurs de la société, notamment les décideurs et le grand public. UN )أ( ما زال الوعي بالفوائد الممكنة للحد من الكوارث يقتصر على الدوائر المتخصصة ولم يتم بعد نشره بنجاح في جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما على مستوى صانعي السياسة وعامة الجمهور.
    5. Communication et collaboration entre les partenaires spécialisés UN ٥ - الاتصال والتشارك فيما بين الدوائر المتخصصة
    5. Communication et collaboration entre les partenaires spécialisés UN ٥ - الاتصال والتشارك فيما بين الدوائر المتخصصة
    c) L’externalisation sélective des ressources, des compétences et savoir-faire techniques et administratifs et des biens et services afin de pouvoir répondre avec souplesse et efficience aux besoins et aux intérêts des clientèles spécialisées en matière de politiques et programmes en faveur des handicapés. UN )ج( التحديد المشترك لمصادر المدخلات والمعرفة الفنية واﻹدارية والمهارات والسلع والخدمات لتلبية احتياجات واهتمامات الدوائر المتخصصة في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالخدمات بمرونة وكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more