Tableau 5. Caractéristiques de POP du HBCD Critère | UN | الجدول 5: خصائص الملوثات العضوية الثابتة التي يتميز بها الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Il convient de noter que les textiles contenant du HBCD peuvent aussi être traités. | UN | وتجدر ملاحظة أنه يمكن معالجة المنسوجات التي تحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
L'étude a conclu que le HBCD s'accumulait dans les tissus adipeux à la suite d'expositions répétées. | UN | وخلصت الدراسة إلى أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم تراكم في الأنسجة الدهنية بعد التعرض المتكرر. |
Dans l'UE, le HBCD a été identifié comme substance extrêmement préoccupante du fait de sa persistance, de sa bioaccumulabilité et de sa toxicité. | UN | وفي الاتحاد الأوروبي وصف الدوديكان الحلقي السداسي البروم بأنه مادة مثيرة للقلق الشديد استناداً إلى مقاومته للتحلل وتراكمه بيولوجياً وسميته. |
Ces résultats sont en corrélation avec la tendance en matière d'utilisation de HBCD. | UN | وترتبط هذه النتائج مع اتجاه استعمال الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
Les déchets de HBCD peuvent se présenter sous diverses formes, notamment : | UN | وقد توجد نفايات الدوديكان الحلقي السداسي البروم بعدد من الأشكال من بينها: |
Examen des projets de descriptif des risques : hexabromocyclododécane | UN | النظر في مشاريع موجزات المخاطر: الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
En outre, un certain nombre de pays qui n'ont pas ratifié les textes pertinents continueront à produire du HBCD à diverses autres fins. | UN | إضافة إلى ذلك،. سيظل عدد من البلدان يستخدم الدوديكان الحلقي السداسي البروم لأي غرض إلى حين إتمام تصديقها. |
En outre, les solutions de remplacement du HBCD étant également basées sur le brome, cette méthode ne sera pas utile pour distinguer les produits ignifugés à l'aide d'autres produits chimiques. | UN | زيادة على ذلك، نظراً لأن بدائل الدوديكان الحلقي السداسي البروم تستند إلى البرومين أيضاً، فلن تكون هذه الطريقة مفيدة لتمييز المنتجات المقاومة للحريق مع مواد كيميائية بديلة. |
Cette identification est particulièrement importante dans les cas où le flux comporte à la fois des articles contenant du HBCD et d'autres qui en sont dépourvus. | UN | وهذا يُعتبر هاماً بصفة خاصة في الحالات حيث توجد أصناف من المواد تحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم وأخرى ليست محتوية عليه. |
En outre, un certain nombre de pays qui n'ont pas ratifié les textes pertinents continueront à produire du HBCD à diverses autres fins. | UN | إضافة إلى ذلك، سوف يواصل عدد من البلدان إنتاج الدوديكان الحلقي السداسي البروم لأي غرض كان إلى حين التصديق من جانبها على الاتفاقية. |
À la fin de leur vie utile, la plupart des articles contenant du HBCD deviendront des déchets de construction, des déchets d'équipements électriques et électroniques, des déchets textiles, des déchets d'ameublement, des déchets de véhicules ou des déchets ménagers. | UN | وفي نهاية فترة خدمتها، سوف تصبح معظم المواد المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم من نفاية الإنشاءات، أو نفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية، أو نفاية المنسوجات، أو نفاية الأثاث، أو نفاية المركبات أو النفايات المنزلية. |
Il a été observé que le HBCD s'accumule de préférence dans la graisse et, de là, passe dans les œufs durant le développement. | UN | ووفقاً لهذه الملاحظات فإن الدوديكان الحلقي السداسي البروم يفضل التراكم في الدهون وينتقل إلى البيض أثناء النمو. |
le HBCD est omniprésent dans l'environnement et le biote mondiaux. On le rencontre à des concentrations élevées chez les grands prédateurs et d'autres espèces menacées de l'Arctique. | UN | وينتشر الدوديكان الحلقي السداسي البروم على نطاق واسع في البيئة العالمية وفي الكائنات الحية حيث وجدت مستويات عالية منه في المفترسات العليا وأنواع مهددة أخرى بالقطب الشمالي. |
L'analyse de carottes sédimentaires datées montre que le HBCD se dégrade très lentement. | UN | تشير عينات مؤرخة من مراكز الرواسب إلى أن معدل تحلل الدوديكان الحلقي السداسي البروم بطيء للغاية. |
le HBCD est largement répandu dans l'environnement mondial et est présent à des concentrations importantes chez les grands prédateurs de l'Arctique. | UN | وقد وُجِد أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم واسع الانتشار في البيئة العالمية، ويوجد بمستويات عالية في المفترسات العليا بالقطب الشمالي. |
L'identification des déchets de HBCD constitue la condition préalable à la mise en œuvre de leur gestion écologiquement rationnelle. | UN | ويعتبر تحديد نفايات الدوديكان الحلقي السداسي البروم هو الأساس من أجل الإدارة السليمة الفعَّالة بيئياً. |
iii) Stocks, mélanges et articles constitués de HBCD, en contenant ou contaminés par cette substance; | UN | ' 3` المخزونات، الخلائط والمواد المكوَّنة من أو المحتوية على مادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم أو الملوثة بها؛ |
Un certain nombre de facteurs peuvent limiter la migration de HBCD à l'intérieur des polymères, notamment sa faible pression de vapeur, sa faible solubilité dans l'eau et la valeur élevée de son Koc calculé. | UN | وهناك عدد من العوامل تعمل على تقييد ارتحال الدوديكان الحلقي السداسي البروم داخل البوليمرات، بما في ذلك انخفاض ضغط البخار وانخفاض الذوبان في الماء وارتفاع معامل امتزاز المادة المتوقع. |
Des analyses de carottes de sédiments montrent clairement une tendance à l'augmentation des concentrations de HBCD depuis les années 70, confirmant la stabilité dans les couches profondes des sédiments sur des périodes de plus de 30 ans. | UN | وتبين تحليلات العينات الأساسية المأخوذة للرواسب وجود اتجاه واضح لتزايد التركزات من الدوديكان الحلقي السداسي البروم منذ السبعينات، مما يؤكد الاستقرار في الرواسب العميقة لفترات تزيد على 30 سنة. |
Projet de descriptif des risques : hexabromocyclododécane | UN | مشروع موجز مخاطر: الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Recommandation formulée par le Comité d'étude des polluants organiques persistants concernant l'hexabromocyclododécane | UN | توصية من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Cela implique des rejets de cette substance dans la poussière lors de la démolition de tels bâtiments. | UN | وتنطلق كميات من الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الغبار عند هدم المباني المعزولة بألواح عزل محتوية على مثبطات لهب. |