"الدورات المقبلة للجنة" - Translation from Arabic to French

    • futures sessions de la Commission
        
    • des futures sessions du Comité
        
    • des sessions futures de la Commission
        
    • prochaines sessions de la Commission
        
    • prochaines sessions du Comité
        
    • de futures sessions du Comité
        
    • ses futures sessions
        
    • des sessions à venir de la Commission
        
    • des sessions à venir du Comité
        
    • sessions ultérieures de la Commission
        
    • ses prochaines sessions
        
    • les sessions à venir du Comité
        
    • aux sessions futures du Comité
        
    • des futures réunions du Comité
        
    • les sessions futures de la Commission
        
    Durée des futures sessions de la Commission de la science et de la technique UN مدة انعقاد الدورات المقبلة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Le rapport traite également de la contribution du PNUE aux futures sessions de la Commission du développement durable. UN ويتناول التقرير كذلك المساهمة في الدورات المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Rapports à examiner lors des futures sessions du Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    Organisation des travaux des sessions futures de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN تنظيم أعمال الدورات المقبلة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    On poursuivra cette pratique lors des prochaines sessions de la Commission. UN وستستمر هذه الممارسة في الدورات المقبلة للجنة حقوق اﻹنسان.
    La Trinité-et-Tobago demande instamment aux États Membres de continuer de participer constructivement et activement aux prochaines sessions du Comité préparatoire. UN وترينيداد وتوباغو تحث الدول اﻷعضاء على مواصلة مساهمتها البناءة النشطة خلال الدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    Prenant note des résolutions 40/39 et 41/108 de l'Assemblée générale et, notamment, du paragraphe 14 de sa résolution 42/60, par lesquels l'Assemblée a invité le Comité et les Etats parties à examiner la question de la tenue de futures sessions du Comité à Vienne, UN إذ تلاحظ قرارات الجمعية العامة ٠٤/٩٣ و١٤/٨٠١، وعلى وجه الخصوص الفقرة ٤١ من القرار ٢٤/٠٦ التي دعت اللجنة والدول اﻷطراف إلى النظر في مسألة عقد الدورات المقبلة للجنة في فيينا،
    Elle a également demandé aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité et de participer officiellement à ses futures sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    14. Recommande qu'aux futures sessions de la Commission le rapport sur le budget et les activités intersessions de la Commission fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour; UN ٤١ - يوصي بأن يتم النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها فيما بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال في الدورات المقبلة للجنة.
    Point 8. Contribution aux futures sessions de la Commission du développement durable 11 UN 8 - المساهمة في الدورات المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة 11
    Contribution aux futures sessions de la Commission du développement durable. UN 8 - المساهمة في الدورات المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    À cet égard, nous notons avec satisfaction l'offre faite par la République du Kenya d'accueillir l'une des futures sessions du Comité préparatoire. UN وفي هذا الصدد فإننا نحيط علما مع التقدير بالعرض المقدم من جمهورية كينيا لاستضافة إحدى الدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    Rapports à examiner lors des futures sessions du Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    I. Calendrier des futures sessions du Comité de haut niveau UN أولا - توقيت الدورات المقبلة للجنة الرفيعة المستوى؛
    Organisation des travaux des sessions futures de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN تنظيم أعمال الدورات المقبلة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Organisation des travaux des sessions futures de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN تنظيم أعمال الدورات المقبلة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Nous espérons que ce processus sera maintenu et encore développé au cours des prochaines sessions de la Commission. UN ونرجو الإبقاء على هذه العملية والمضي في تطويرها خلال الدورات المقبلة للجنة.
    Durant ces consultations informelles, il convient que le Président de la Conférence et les Présidents des prochaines sessions du Comité préparatoire communiquent aux États en question tous les documents adoptés par la Conférence ou par le Comité préparatoire. UN وذَكَر أنه ينبغي أن يُقدِّم رئيس المؤتمر ورؤساء الدورات المقبلة للجنة التحضيرية إلى تلك الدول، خلال المشاورات غير الرسمية، جميع الوثائق التي اعتُمِدَت من جانب المؤتمر أو اللجنة التحضيرية.
    Prenant note des résolutions 40/39 et 41/108 de l'Assemblée générale et, notamment, du paragraphe 14 de sa résolution 42/60, par lesquels l'Assemblée a invité le Comité et les Etats parties à examiner la question de la tenue de futures sessions du Comité à Vienne, UN إذ تلاحظ قرارات الجمعية العامة ٠٤/٩٣ و١٤/٨٠١، وعلى وجه الخصوص الفقرة ٤١ من القرار ٢٤/٠٦ التي دعت اللجنة والدول اﻷطراف إلى النظر في مسألة عقد الدورات المقبلة للجنة في فيينا،
    Elle a aussi demandé aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في أعمال اللجنة وأن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    Durée, structure et lieu des sessions à venir de la Commission UN 2 - طول الدورات المقبلة للجنة وطبيعتها ومكان انعقادها
    Rapports devant être examinés lors des sessions à venir du Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    19. Ces informations devaient être fournies chaque année, dans le cadre des rapports et communications périodiques concernant les activités liées aux groupes d'éléments d'Action 21 qui doivent être examinés aux sessions ultérieures de la Commission, conformément à son programme de travail pluriannuel. UN ١٩ - وينبغي أن توفر هذه المعلومات سنويا في سياق التقارير والرسائل الدورية المتعلقة باﻷنشطة المتصلة ببنود جدول أعمال القرن ٢١ التي ستبحث في الدورات المقبلة للجنة وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات.
    Les membres du Comité et les organismes internationaux ont été invités à présenter au Comité, lors de ses prochaines sessions, des renseignements complémentaires sur la question. UN وجرى تشجيع أعضاء اللجنة والمنظمات الدولية على تقديم معلومات تكميلية في الدورات المقبلة للجنة.
    Puisque nous avons ouvert le cycle d'examen du TNP de 2005, il nous appartient de clarifier un certain nombre de points de façon à ce que les sessions à venir du Comité préparatoire fassent fond sur la présente session. UN الآن وقد اتخذنا هذه الخطوة الأولى في الدورة الاستعراضية لعام 2005، فإننا نجد أن لزاما علينا أن نجلو بعض العناصر التي من شأنها ضمان أن تكون الدورات المقبلة للجنة التحضيرية قائمة على هذه الدورة.
    375. Le secrétariat a été prié de soumettre aux sessions futures du Comité la liste des Etats parties qui n'ont pas présenté de rapport depuis plus de cinq ans. UN ٥٧٣ - طلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى الدورات المقبلة للجنة قائمة بالدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها ﻷكثر من خمس سنوات.
    Étude de la structure des futures réunions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN النظر في شكل الدورات المقبلة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    169. Le représentant de la République islamique d'Iran a fait savoir que, selon son Gouvernement, les sujets des débats thématiques pour les sessions futures de la Commission pouvaient faire l'objet de discussions pendant l'intersession. UN ما بين الدورات. 169- وأورد ممثل جمهورية إيران الإسلامية ما تراه حكومته من أن محاور المناقشة المواضيعية في الدورات المقبلة للجنة يمكن أن تُناقش خلال فترة ما بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more