"الدورة الأولى لمجلس" - Translation from Arabic to French

    • la première session du Conseil
        
    • la première session de
        
    • de la première session
        
    L'organisation a favorisé la participation de la délégation de migrants à la première session du Conseil des droits de l'homme qui s'est tenue à Genève en 2006. UN ساعد المركز في تنظيم مشاركة وفد المهاجرين في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان في جنيف في عام 2006.
    Je vous serais très reconnaissante de bien vouloir faire publier cette déclaration sous forme de document officiel de la première session du Conseil des droits de l'homme. UN وأكون ممتنة لو أمكنكم إصـدار هـذا البيان في شكل وثيقة رسميـة من وثائـق الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    Les participants ont assisté à la cérémonie d'ouverture de la première session du Conseil des droits de l'homme. UN وحضر المشاركون مراسم افتتاح الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    Le Comité dispose aussi d'un résumé des conclusions de la première session du Conseil des droits de l'homme, qui a été préparé après l'achèvement de la note. UN ومعروض على اللجنة موجز لنتائج الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان، الذي تم إعداده بعد إتمام المذكرة.
    Après avoir dûment examiné la question, nous avons appuyé l'adoption du projet de déclaration à la première session du Conseil des droits de l'homme l'année dernière à Genève. UN وبعد النظر في مشروع القرار على النحو الواجب، أيدنا اعتماده في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان في جنيف العام الماضي.
    113. la première session du Conseil d'administration du Fonds a eu lieu à l'Office des Nations Unies à Genève du 22 au 26 mars 1993. UN 113- وعُقدت الدورة الأولى لمجلس أمناء الصندوق بمكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 22 إلى 26 آذار/مارس 1993.
    113. Une délégation du Myanmar conduite par le Ministre des affaires étrangères a assisté à la première session du Conseil des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève en 2006. UN 113- وحضر وفد ميانمار برئاسة وزير الشؤون الخارجية الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان التي عقدت بجنيف في عام 2006.
    La Mission permanente de l'Australie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et a l'honneur de se référer à la première session du Conseil des droits de l'homme. UN تُهدي البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتتشرف بأن تشير إلى الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    4. Les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales ont assisté à la cérémonie d'ouverture de la première session du Conseil des droits de l'homme. UN 4- وشارك المكلفون بولايات في مراسم افتتاح الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    17. Les participants se sont félicités que la date de la treizième réunion annuelle coïncide avec celle de la première session du Conseil des droits de l'homme. UN 17- رحب المشاركون بحقيقة تزامن الاجتماع السنوي الثالث عشر مع انعقاد الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    La Thaïlande qui a joué un rôle actif dans le processus de réforme des Nations Unies, notamment celui des mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, aspire à participer, en tant que membre, à la première session du Conseil des droits de l'homme. UN وباعتبار أن تايلند أدت دورا نشطا في عملية إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما إصلاح آليات حقوق الإنسان، فإنها تتطلع إلى اغتنام الفرصة للمشاركة في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان كعضو في هذا المجلس.
    La portée du présent rapport a été élargie afin qu'il porte non seulement sur les activités menées en 2003 mais aussi sur la première session du Conseil de coordination pour 2004. UN أما عن هذا التقرير فقد وسِّع نطاقه بحيث لا يقتصر على تغطية الأنشطة التي اضطلع بها خلال عام 2003 فحسب بل ويشمل أيضا الدورة الأولى لمجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2004.
    Échange de vues tenu lors de la première session du Conseil des droits de l'homme UN سادسا - حلقة نقاش خلال الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان
    Nous pensons que, sur la base d'un large accord, nous avons atteint des résultats importants dans cette direction : la tenue de la première session du Conseil des droits de l'homme, l'entrée en activités du Fonds des Nations Unies pour la démocratie, et la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ونحن نعتقد أن توافق الآراء العريض جعل من الممكن تحقيق منجزات كبيرة مثل عقد الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان، وتدشين صندوق الديمقراطية وإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    L'Union européenne s'est en outre vivement félicitée des échanges qui ont eu lieu avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour, durant la première session du Conseil des droits de l'homme. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بالحوار مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، خلال الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    Membre de la délégation indienne à la première session du Conseil des droits de l'homme, tenue en juin 2006 à Genève UN عضو في الوفد الهندي المشارك في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان، حزيران/ يونيه 2006، جنيف
    Conseil des droits de l'homme (Genève) : À la première session du Conseil des droits de l'homme, tenue du 19 au 30 juin 2006, les représentants de la Fondation ont pris activement part aux travaux du Conseil et aux réunions des organisations non gouvernementales et autres manifestations organisées en marge de la session au Palais des Nations. UN 2 - مجلس حقوق الإنسان، جنيف: شارك ممثلو المؤسسة في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان في جنيف في الفترة من 19 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وشاركوا بفعالية في مختلف أنشطة المجلس وكذلك في ما عقدته المنظمات غير الحكومية من اجتماعات وأنشطة موازية في قصر الأمم خلال هذه الفترة.
    :: Déclaration soumise à la première session du Conseil des droits de l'homme, tenue à Genève du 19 au 30 juin 2006. UN :: قُدم بيان في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان (جنيف، 19-30 حزيران/يونيه 2006).
    Les ministres de l'environnement du monde entier avaient exprimé leur préoccupation commune sur ce point lorsqu'ils se sont réunis à Malmö (Suède) à l'occasion de la première session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement en mai 2000. UN واشترك وزراء البيئة من أنحاء العالم في الإعراب عن القلق بشأن هذه النقطة لدى اجتماعهم في مالمو، السويد، في الدورة الأولى لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في أيار/مايو 2000.
    La Constitution exige l'approbation d'une nouvelle Cour suprême dans les 30 jours qui suivent la première session de la Wolesi Jirga (chambre basse). UN وينص الدستور على التأكيد على تشكيل محكمة عليا جديدة في غضون 30 يوماً من انعقاد الدورة الأولى لمجلس النواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more