"الدورة الاستثنائية العاشرة" - Translation from Arabic to French

    • la dixième session extraordinaire
        
    • dixième session extraordinaire de
        
    • dixième session extraordinaire d
        
    • sa dixième session extraordinaire
        
    • dixième session extraordinaire se
        
    Chef de la délégation colombienne à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, New York, 1978 UN رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978
    Dans le même temps, les priorités arrêtées par la dixième session extraordinaire demeurent pressantes et de nouvelles tâches ont été assignées au Département. UN وفي الوقت ذاته، فإن اﻷولويات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العاشرة تظل ملحﱠة، فيما أنيطت بالبرنامج مهام إضافية. ـ
    Il en va de même du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, adoptée par consensus en 1978, à propos du désarmement. UN ونفس الشيء يقال عن الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة بتوافق اﻵراء في عام ١٩٧٨ في موضوع نزع السلاح.
    Conformément à l'article 63 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le Président et les Vice-Présidents de la cinquante-sixième session siégeront en cette qualité à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence. UN وفقا للمادة 63 من النظام الداخلي للجمعية العامة، فإن رئيس ونواب رئيس الدورة السادسة والخمسين سيعملون بنفس الصفة في الدورة الاستثنائية العاشرة المستأنفة.
    Concluant ses remarques, M. Dobles a souhaité aux représentants des délibérations fructueuses en les conviant à faire en sorte que la dixième session extraordinaire se déroule dans un esprit de coopération et de compromis. UN وتمنى السيد دوبلز للممثلين مداولات مثمرة، وحثهم على كفالة تسيير الدورة الاستثنائية العاشرة بروح من التعاون والتوافق.
    Concluant ses remarques, M. Dobles a souhaité aux représentants des délibérations fructueuses en les conviant à faire en sorte que la dixième session extraordinaire se déroule dans un esprit de coopération et de compromis. UN وتمنى السيد دوبلز للممثلين مداولات مثمرة، وحثهم على كفالة تسيير الدورة الاستثنائية العاشرة بروح من التعاون والتوافق.
    Cet objectif a été réaffirmé dans différentes instances, notamment à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, aux sessions annuelles de l'Assemblée générale et, plus récemment, au Sommet du Millénaire. UN وقد أعيد تأكيد هذه الأهداف في منتديات مختلفة، بما فيها الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، والدورات السنوية للجمعية العامة ومؤخرا جدا في مؤتمر قمة الألفية.
    Deuxièmement, la communauté internationale a réitéré qu'elle accordait la priorité à l'élimination des armes de destruction massive, et au premier chef à l'élimination des armes nucléaires. Elle l'a fait dans les documents de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement de 1978 qui avaient trait au désarmement dans le domaine nucléaire. UN ثانيا، أقر المجتمع الدولي الأولوية المعطاة لنزع أسلحة الدمار الشامل، وفي المقدمة منها نزع الأسلحــة النووية، وذلك في وثيقة الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلام لعام 1978.
    Dans le dernier paragraphe, 12, du dispositif, l'Assemblée décide de clore à titre provisoire la dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président de l'Assemblée générale du moment à reprendre les séances sur la demande des États Membres. UN وفي الفقرة 12 الأخيرة من منطوق مشروع القرار، تُقرر الجمعية رفع الدورة الاستثنائية العاشرة مؤقتا، والإذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف انعقادها بناء على طلب الدول الأعضاء.
    la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale a été reprise deux fois pour discuter de ce problème, ainsi que d'autres violations du droit international par Israël. UN وقد استؤنفت الدورة الاستثنائية العاشرة الطارئة للجمعية العامة مرتين لتناول هذا الموضوع وغيره من انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي.
    Le Gouvernement israélien a violé tous les principes du droit international, toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, toutes les résolutions adoptées à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, les accords conclus entre les deux parties et, finalement, les fondations mêmes du processus de paix. UN لقد انتهكـت الحكومة اﻹسرائيليـة كـل شيء: القانـون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وقرارات الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، والاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف، وأخيرا أسس عملية السلام ذاتها.
    Il semble que les décisions de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale et de la Conférence internationale de 1987 sur la question ont battu en retraite, pour ne pas dire qu'elles ont totalement sombré dans l'oubli. UN ويبدو أن قرارات الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة والمؤتمر الدولي المعني بالمسألة الذي عقد في ١٩٨٧، تضاءلت أهميتها، إن لم تكن قد دخلت تماما في غياهــب النسيــان.
    Suivi de la dixième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme sur les répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme UN متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على الإعمال الشامل لحقوق الإنسان والتمتع الفعلي بها
    Suivi de la dixième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme sur les répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme UN متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها
    Les dépenses militaires mondiales, qualifiées de pertes colossales par la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (SSOD 1), s'élèvent aujourd'hui au montant vertigineux de 1 465 milliards. UN ويبلغ حجم الإنفاق العسكري العالمي، الذي وصفته الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح بأنه تبديد هائل للموارد، 1.465 بليون دولار اليوم.
    Je réponds au nombre croissant d'États Membres, en particulier les cinq que j'ai mentionnés et les membres du Mouvement des pays non alignés, qui ont demandé une reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale dans les plus brefs délais. UN إنني استجيب إلى عدد متزايد من الدول الأعضاء، ولا سيما الخمس التي ذكرتها والمنتمية إلى حركة عدم الانحياز والتي طالبت باستئناف الدورة الاستثنائية العاشرة الطارئة للجمعية العامة في أسرع وقت ممكن.
    dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, consacrée au désarmement, 1978. UN الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، ١٩٧٨.
    - À sa dixième session extraordinaire, l'Assemblée générale a accordé la priorité absolue au désarmement nucléaire. UN - وفي الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة أولت الجمعية أعلى أولوية لنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more