"الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال" - Translation from Arabic to French

    • la session extraordinaire consacrée aux enfants
        
    • la session extraordinaire sur les enfants
        
    Ce document, produit avec l'aide de Canadiens issus de tous les secteurs de la société, représente la réponse officielle du Canada aux engagements pris lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وتمثل هذه الوثيقة، التي أعدت بمساعدة كنديين من جميع قطاعات المجتمع، استجابة كندا الرسمية للالتزامات التي أخذتها على عاتقها في الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال.
    Le pays a activement participé à la session extraordinaire consacrée aux enfants, lors duquel des enfants azerbaïdjanais ont participé au Forum des enfants et ont apprécié le dialogue qu'ils ont pu avoir avec les dirigeants des pays du monde et de hauts fonctionnaires des Nations Unies. UN وقالت إن بلدها شارك بفعالية في الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال التي شارك فيها أطفال من أذربيجان في منتدى الأطفال واستمتعوا بإجراء حوار فعال مع قادة العالم وكبار موظفي الأمم المتحدة.
    Inauguration de la session extraordinaire consacrée aux enfants < < Esprit d'Audrey > > UN إفتتاح الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال التي تحمل عنوان " روح أودري "
    Le Soudan a élaboré un document national intitulé < < Un Soudan digne des enfants > > , portant sur la protection des enfants, qui énonce des stratégies, des objectifs et les mesures nécessaires adoptées au cours de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN لقد أعد السودان الوثيقة الوطنية لرعاية وحماية الطفولة تحت عنوان " سودان صالح للأطفال " تضمنت الاستراتيجيات والأهداف والتدابير التي تم الاتفاق عليها في الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال.
    C'est pourquoi il convient, en cette année propice aux nouvelles résolutions, de veiller à ce que l'avenir de nos enfants occupe une place prioritaire dans nos efforts, notamment à la faveur de la session extraordinaire sur les enfants qui se tiendra l'année prochaine. UN وهكذا فإنه من المناسب أن يكون مستقبل أطفالنا، في سنـة الحسم الجديــد هذه، عنصرا رئيسيا في البرنامج، لا سيما عن طريق الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال المقرر عقدها في السنة القادمة.
    Pour terminer, je voudrais rappeler ce que notre Premier Ministre Begum Khaleda Zia a déclaré lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants, qui s'est tenue en mai de l'année dernière : UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أن رئيسة وزرائنا بيجوم خالدة ضيا قالت في الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال المعقودة في أيار/مايو في السنة الماضية:
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le cadre du Débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants pour la présente séance. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمعنا للمتكلم الأخير في الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال.
    M. Čelebić (Monténégro) (parle en anglais) : Je suis heureux de participer au présent Débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN السيد جيليبتش (الجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أشارك في الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال.
    87. M. Husain (Organisation de la Conférence islamique) fait savoir que l'organisation qu'il représente est en général d'accord avec les conclusions du rapport du Secrétaire général des Nations Unies sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants (A/58/333). UN 87 - السيد حسين (منظمة المؤتمر الإسلامي): قال إن منظمته توافق، بصفة عامة، على الاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال (A/58/333).
    M. Israeli (Israël) dit que son gouvernement est attaché aux principes énoncés dans la Déclaration relative aux droits de l'enfant et au document final de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN 53 - السيد إسرائيلي (إسرائيل): قال إن حكومته ملتزمة بالمبادئ الواردة في إعلان حقوق الطفل وفي نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال.
    Mme Makhumula (Malawi) dit que son Gouvernement a pris l'engagement de respecter ses obligations au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, de mettre en œuvre les recommandations adoptées à l'occasion de la session extraordinaire consacrée aux enfants ainsi que de réaliser d'ici 2015 les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 33 - السيدة ماخومولا (مالاوي): قالت إن حكومتها ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل والتزاماتها التي أعلنتها في الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال في سعيها لإحراز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Le Gouvernement a également lancé un plan d'action pour les enfant et les adolescents qui forte sur les quatre principaux domaines identifiés lors de la session extraordinaire sur les enfants. UN ووضعت الحكومة أيضاً خطة عمل للأطفال والمراهقين تركِّز على المجالات الرئيسية الأربعة التي عينتها الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال.
    23. En mettant en œuvre des initiatives sur le thème de < < l'Éducation pour tous > > , le Myanmar vise à atteindre les objectifs du document de la session extraordinaire sur les enfants et les Objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'éducation primaire. UN 23- وقالت إن ميانمار، بتنفيذها مبادرات " التعليم للجميع " ، تهدف إلى تحقيق أهداف التعليم الابتدائي الواردة في وثيقة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال والأهداف الإنمائية للألفية.
    31. À l'issue d'une large consultation avec les institutions gouvernementales, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, la société civile et les enfants eux-mêmes, la Thaïlande a mis en place une stratégie nationale et un plan d'action pour la réalisation des objectifs de la session extraordinaire sur les enfants. UN 31- وقالت إن تايلند، وَضَعَت، بعد إجراء مشاورات واسعة مع الوكالات الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والأطفال أنفسهم، استراتيجية وخطة عمل وطنية لتنفيذ أهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more