"الدورة الثالثة والسبعين" - Translation from Arabic to French

    • la soixantetreizième session
        
    • la soixante-treizième session
        
    • sa soixante-treizième session
        
    Ayant soumis leurs rapports en retard avant la soixantetreizième session, le Chili et les Philippines ont été retirés de la liste. UN وشُطب كل من شيلي والفلبين من القائمة قبل انعقاد الدورة الثالثة والسبعين بعد تقديم تقريريهما المتأخرين.
    11. Dixsept membres ont participé à la soixantetreizième session du Comité. UN 11- شارك في الدورة الثالثة والسبعين 17 عضواً من أعضاء اللجنة.
    2. À la date de clôture de la soixantetreizième session du Comité, 53 des 173 États parties à la Convention avaient fait la déclaration prévue au paragraphe 1 de son article 14. UN 2- وبحلول تاريخ اختتام الدورة الثالثة والسبعين للجنة، كانت 53 دولة طرفاً من بين الدول الأطراف في الاتفاقية، وعددها 173 دولة، قد أصدرت الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية.
    Le rapport doit être présenté à la soixante-treizième session. UN من المقرر تقديم هذا التقرير في الدورة الثالثة والسبعين.
    Rapports présentés par les États parties conformément à l'article 9, paragraphe 1, de la Convention (document établi pour la soixante-treizième session du Comité) UN تقديم الدول الأطراف للتقارير بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة الثالثة والسبعين للجنة
    Le rapport de cette réunion serait présenté au CSM à sa soixante-treizième session qui devrait se tenir au siège de l'OMI, à Londres, en décembre 2000. UN وسيُرفع تقرير عن الاجتماع إلى الدورة الثالثة والسبعين للجنة السلامة البحرية عند انعقادها في مقر المنظمة البحرية الدولية في لندن في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    6. Tous les membres du Comité ont assisté aux soixantedouzième et soixantetreizième sessions. Cependant, suite à la démission de Morten Kjaerum au lendemain de la soixantedouzième session, le nombre des membres du Comité est tombé à 17 lors de la soixantetreizième session. D. Bureau du Comité UN 6- حضر جميع أعضاء اللجنة الدورتين الثانية والسبعين والثالثة والسبعين، علماً أن عدد الأعضاء في الدورة الثالثة والسبعين كان 17 عضواً، نظراً لاستقالة مورتن كجيروم بعد الدورة الثانية والسبعين.
    Le 20 octobre 2001, à la soixantetreizième session du Comité, le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de la Mission de la Zambie à qui il a expliqué qu'il n'était pas possible de rouvrir le dossier et que l'État partie avait eu l'occasion de faire ses observations au Comité dans les délais fixés. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، في الدورة الثالثة والسبعين للجنة، اجتمع المقرر الخاص بممثلي بعثة زامبيا. وأُفيد في الاجتماع أنه لا يمكن فتح باب المرافعة في القضية من جديد وأنه أفسح المجال للدولة الطرف لتقديم ردود للجنة في الأجل المحدد لذلك.
    34. Le HautCommissariat aux droits de l'homme et l'Organisation mondiale de la santé ont organisé à l'intention des membres du Comité une réunion d'information suite à l'atelier FNUAPHCDH sur la santé sexuelle et génésique et les droits de l'homme le 30 octobre 2001, durant la soixantetreizième session du Comité. UN 34- في 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2001, نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية, أثناء انعقاد الدورة الثالثة والسبعين للجنة, جلسة إعلامية لأعضاء اللجنة بشأن متابعة حلقة العمل المشتركة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    32. Sir Nigel RODLEY demande, au sujet de l'examen du rapport de l'Afghanistan, prévu pour la soixantetreizième session, quelle autorité le Comité va inviter à représenter l'État partie. Estce celle qui exerce de facto le pouvoir en Afghanistan? Si ce n'est pas le cas, on pourrait s'interroger sur l'utilité de l'examen du rapport de l'État partie. UN 32- السير نايجل رودلي تساءل فيما يخص فحص تقرير أفغانستان المقرر النظر فيه في الدورة الثالثة والسبعين: ما هي السلطة التي ستدعوها اللجنة لتمثيل الدولة الطرف؟ وهل هي السلطة التي تمارس الحكم بالفعل في أفغانستان؟ وإذا لم يكن الأمر كذلك، يمكن التساؤل عن فائدة فحص تقرير الدولة الطرف.
    14. Après un échange de vues auquel participent M. SCHEININ, M. KHALIL, M. KLEIN, Mme CHANET et luimême, le PRÉSIDENT indique que le document établi par M. Scheinin et M. Henkin sera traduit dans les langues de travail du Comité et soumis ensuite par le bureau à l'ensemble du Comité en séance plénière, à la soixantetreizième session. UN 14- وبعد تبادل الآراء بين الرئيس والسيد شاينين والسيد خليل والسيد كلاين والسيدة شانيه، أعلن الرئيس أن الوثيقة التي أعدها السيد شاينين والسيد هينكين ستترجم بلغات عمل اللجنة، وسيقدمها المكتب من ثم إلى مجموع أعضاء اللجنة في جلسة عامة في الدورة الثالثة والسبعين.
    551. À la soixantetreizième session, il a également été décidé que M. Chris Maina Peter représenterait le Comité à la réunion préparatoire régionale pour l'Afrique, prévue à Abuja du 24 au 26 août 2008, et que M. Ion Diaconu et M. Koukou Mawuena Ika Kana Ewomsan représenteraient le Comité à la deuxième session de fond du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN 551- وفي الدورة الثالثة والسبعين أيضاً، تقرر أن يقوم السيد كريس ماينا بيتر بتمثيل اللجنة في الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا، المقرر عقده في أبوجا بنيجيريا في الفترة من 24 إلى 26 آب/أغسطس 2008، وأن يقوم السيد إيون دياكونو والسيد كوكو ماوينا إيكا كانا إومسان بتمثيل اللجنة في الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    1. À la date du 15 août 2008, jour de clôture de la soixantetreizième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, 173 États étaient parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 2106 A (XX) du 21 décembre 1965 et ouverte à la signature et à la ratification à New York le 7 mars 1966. UN 1- في 15 آب/أغسطس 2008، تاريخ اختتام الدورة الثالثة والسبعين للجنة القضاء على التمييز العنصري، كانت هناك 173 دولة طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 2106 ألف (د-20) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1965 والتي فُتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في 7 آذار/مارس 1966.
    1. Le président déclare ouverte la soixante-treizième session du Comité des droits de l'homme. UN 1- الرئيس أعلن افتتاح الدورة الثالثة والسبعين للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    48. Après un échange de félicitations et de remerciements, le prÉsident prononce la clôture de la soixante-treizième session du Comité des droits de l'homme. UN 48- بعد تبادل عبارات التهاني والشكر، أعلن الرئيس اختتام الدورة الثالثة والسبعين للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Ils ont rappelé l'intervention qu'avait faite le conseiller du personnel du HCR lors de la soixante-treizième session de la Commission, tenue à Paris, en affirmant vigoureusement ces principes. UN وذكّرت بالعروض التي قدمها مستشار الموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الدورة الثالثة والسبعين للجنة الخدمة المدنية الدولية في باريس والتي شددت على تلك المبادئ.
    Après l'achèvement de la soixante-treizième session de la Commission, il s'est avéré que le coefficient d'ajustement effectif pour New York pour la période allant d'août à décembre 2011 s'établit à 65,7. UN 132 - بعد انتهاء الدورة الثالثة والسبعين للجنة، ولدى إعداد هذا التقرير، تقرر أن يبلغ المضاعف الفعلي لتسوية المقر في نيويورك 65.7 للفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    L'organisation a participé à la soixante-treizième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (Genève, 17 juillet au 15 août). UN شاركت المنظمة في الدورة الثالثة والسبعين للجنة القضاء على التمييز العنصري (جنيف، 27 تموز/يوليه - 15 آب/أغسطس).
    25. M. SOLARI YRIGOYEN rappelle qu'à la soixante-treizième session, lors de l'examen du rapport périodique du Royaume-Uni, il avait posé un grand nombre de questions à la délégation sur l'application du Pacte dans les territoires d'outre-mer administrés par cet État partie. UN 25- السيد سولاري - يريغوين ذكّر بأنه طرح في الدورة الثالثة والسبعين أثناء النظر في التقرير الدوري الخاص بالمملكة المتحدة، عدداً كبيراً من الأسئلة على الوفد بشأن تنفيذ العهد في أقاليم ما وراء البحار التي تديرها هذه الدولة الطرف.
    À sa soixante-treizième session, en 2011, la Commission a arrêté de nouvelles règles relatives au congé de détente, qui ont pris effet le 1er janvier 2012. Ces règles établissent un lien entre le congé de détente à périodicité de quatre semaines et la prime de danger. UN 2 - في الدورة الثالثة والسبعين التي عقدت في عام 2011، قررت اللجنة إرساء إطار منقح للراحة والاستجمام يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، تتواتر دورته كل أربعة أسابيع وترتبط ببدل الخطر.
    Également à sa soixante-treizième session, la Commission a décidé de reporter l'examen du rapport du groupe de travail sur les normes de conduite à sa soixante-quatorzième session afin de donner à son secrétariat et au groupe de travail le temps de mettre la dernière main au rapport. UN وفي الدورة الثالثة والسبعين أيضا، قررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير الفريق العامل المعني بمعايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية إلى دورتها الرابعة والسبعين لإتاحة مزيد من الوقت لأمانتها وللفريق العامل لإكمال التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more