49. Il est prévu provisoirement que la huitième session du Groupe de travail se tiendra à Vienne du 17 au 21 octobre 2005. | UN | 49- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة الثامنة للفريق العامل في فيينا، من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
A la huitième session du Groupe de travail, en 1990, il a été décidé d'établir trois groupes de travail officieux pour poursuivre l'élaboration du projet de déclaration. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في عام ٠٩٩١، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعلان. |
A la huitième session du Groupe de travail, en 1990, il a été décidé d'établir trois groupes de travail officieux pour poursuivre l'élaboration du projet de déclaration. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في ٠٩٩١ تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعلان. |
A la huitième session du Groupe de travail, en 1990, il a été décidé d'établir trois groupes de travail officieux pour poursuivre l'élaboration du projet de déclaration. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في ٠٩٩١ تقرر انشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع الاعلان. |
Il a noté que le GIEC fournirait un rapport sur cette question avant et pendant sa huitième session. | UN | وأشار إلى أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ سيقدم تقريراً عن هذه المسألة قبل عقد الدورة الثامنة للفريق الحكومي الدولي المخصص وفي خلالها. |
Les observations reçues des Parties seraient réunies dans un document de la série " Misc. " qui serait publié avant la reprise de la huitième session de l'AGBM. | UN | وسيتم تجميع التعليقات التي ترد من اﻷطراف وإصدارها كوثيقة معلومات متنوعة قبل استئناف الدورة الثامنة للفريق. |
Résultats de la huitième session du Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises | UN | نتائج الدورة الثامنة للفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
Il était donc nécessaire de communiquer aux États les informations écrites et les déclarations faites par des ONG, dans le but de favoriser le dialogue entre ONG et gouvernements, de solliciter les réponses de ces derniers et de les inviter à participer à la huitième session du Groupe de travail. | UN | ومن ثم أصبح لا بد من إحالة ما قدمته المنظمات غير الحكومية من معلومات خطية وما أدلت به من بيانات إلى الدول بغرض تعزيز الحوار فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ودعوتها إلى تقديم ردودها وإلى حضور الدورة الثامنة للفريق العامل. |
À la huitième session du Groupe de travail, en 1990, il a été décidé d'établir trois groupes de rédaction officieux pour poursuivre l'élaboration du projet de déclaration. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل المعقودة في عام 1990، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة عملية صياغة مشروع الإعلان. |
À la huitième session du Groupe de travail, en 1990, il a été décidé d'établir trois groupes de rédaction officieux pour poursuivre l'élaboration du projet de déclaration. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل المعقودة في عام 1990، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة عملية صياغة مشروع الإعلان. |
À la huitième session du Groupe de travail, en 1990, il a été décidé d'établir trois groupes de rédaction officieux pour poursuivre l'élaboration du projet de déclaration. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في عام 1990، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة عملية صياغة مشروع الإعلان. |
Tenant compte de ce que la tragédie a réduit à néant les efforts en cours du Gouvernement haïtien pour établir le rapport national qui devait être présenté au Conseil, à la huitième session du Groupe de travail de l'Examen périodique universel (EPU), | UN | وإذ يضع في اعتباره أن هذه المأساة قوضت ما كانت حكومة هايتي تبذله من جهود في إعداد التقرير الوطني الذي كان مقرراً تقديمه إلى المجلس في الدورة الثامنة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، |
Les progrès supplémentaires à accomplir dans les groupes de contact pour clarifier les questions fondamentales et trouver un terrain d'entente à ce sujet devraient dynamiser l'ensemble des négociations jusqu'à la huitième session du Groupe de travail spécial à Copenhague. | UN | وينتظر أن يؤدي تحقيق مزيد من التقدم في أفرقة الاتصال في اتجاه الوضوح والاتفاق على القضايا الأساسية أن يُضفيا زخماً على المفاوضات ككل يمتد إلى الدورة الثامنة للفريق العامل المخصص في كوبنهاغن. |
Le rapport devrait être communiqué dans les meilleurs délais, de préférence deux semaines avant la huitième session du Groupe de travail spécial. | UN | وسوف يتاح التقرير في الوقت المناسب، ويُفضَّل أن يكون ذلك قبل أسبوعين من موعد انعقاد الدورة الثامنة للفريق العامل المخصص. |
2. la huitième session du Groupe de travail spécial sera ouverte par le Président le lundi 7 décembre 2009 au Centre Bella, à Copenhague (Danemark). | UN | 2- سيفتتح الرئيس الدورة الثامنة للفريق العامل المخصص يوم الاثنين الموافق 7 كانون الأول/ديسمبر 2009 في مركز بيلا، كوبنهاغن، الدانمرك. |
la huitième session du Groupe de travail spécial a eu lieu du 1er au 12 juin 2009. | UN | وقد عُقدت الدورة الثامنة للفريق العامل المخصص في الفترة من 1 حتى 12 حزيران/يونيه 2009. |
Tenant compte de ce que la tragédie a réduit à néant les efforts en cours du Gouvernement haïtien pour établir le rapport national qui devait être présenté au Conseil, à la huitième session du Groupe de travail de l'Examen périodique universel (EPU), | UN | وإذ يضع في اعتباره أن هذه المأساة قوضت ما كانت حكومة هايتي تبذله من جهود في إعداد التقرير الوطني الذي كان مقرراً تقديمه إلى المجلس في الدورة الثامنة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، |
54. Il est prévu provisoirement que la huitième session du Groupe de travail se tiendra à Vienne du 5 au 9 septembre 2005. | UN | 54- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة الثامنة للفريق العامل في فيينا، من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005. |
4. Décide en outre que le Groupe de travail intergouvernemental, à sa huitième session, consacrera deux jours de travail à préparer la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | 4- يقرر كذلك تخصيص يومي عمل في الدورة الثامنة للفريق العامل الحكومي الدولي للتحضير للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
Lorsque, en mai 2010, le Groupe de travail chargé de l'examen périodique universel a clos sa huitième session, il avait passé en revue l'action en matière de droits de l'homme de 127 États. | UN | 11 - باختتام الدورة الثامنة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في أيار/ مايو 2010، كان قد تم استعراض سجلات 127 دولة في مجال حقوق الإنسان. |
Ce texte, qui doit être adopté en tant qu'additif au rapport sur les travaux de la session, servira de point de départ pour la poursuite des négociations à la huitième session de l'AGBM. | UN | وهذا النص، الذي سيعتمد باعتباره إضافة إلى تقرير الدورة، سيوفر أساساً لاستمرار المفاوضات في الدورة الثامنة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين. |
Le Président fera des propositions concernant l'organisation des travaux à la huitième session. | UN | كما سيقدم الرئيس اقتراحات بشأن تنظيم عمل الدورة الثامنة للفريق. |
Répartition géographique des aides financières allouées lors de la septième session du Groupe consultatif | UN | التوزيع الجغرافي للمنح المقدمة في الدورة الثامنة للفريق الاستشاري |