"الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية" - Translation from Arabic to French

    • la trente-huitième session de l'Assemblée
        
    Lorsque cette question a été inscrite pour la première fois à l'ordre du jour, en 1984, au cours de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, peu de pays étaient conscients de l'importance de l'Antarctique pour le bien-être de la planète et de l'humanité. UN وعندما قدم هذا البند للمرة الأولى في عام 1984، في الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة، لم يدرك سوى عدد قليل من البلدان أهمية أنتاركتيكا فيما يتعلق بتحقيق رفاهية الكوكب والبشرية.
    L'examen de la question de l'Antarctique par la Première Commission permet, depuis la trente-huitième session de l'Assemblée générale, à la communauté des Nations Unies de veiller scrupuleusement à ce que l'Antarctique soit à jamais réservée aux seules activités pacifiques et ne devienne ni le théâtre ni l'enjeu de différends internationaux. UN إن نظر اللجنة اﻷولى في مسألة انتاركتيكا منذ الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة أتاح لمجتمع اﻷمم أن يولي اهتماما وثيقا لضمان استخدام انتاركتيكا الى اﻷبد لﻷغراض السلمية وحدها، وعدم تحويلها الى ساحة للتنازع الدولي.
    Cette question a été inscrite à l’ordre du jour de la trente-huitième session de l’Assemblée générale, en 1983, à la demande d’Antigua-et-Barbuda et de la Malaisie (A/38/193 et Corr.1). UN أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة، المعقودة عام ١٩٨٣، بناء على طلب أنتيغوا وبربودا وماليزيا )A/38/193 و (Corr.1.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande d'Antigua-et-Barbuda et de la Malaisie (A/38/193 et Corr.1). UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة، المعقودة عام 1983، بناء على طلب أنتيغوا وبربودا وماليزيا A/38/193) و (Corr.1.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande d'Antigua-et-Barbuda et de la Malaisie (A/38/193 et Corr.1). UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة، المعقودة عام 1983، بناء على طلب أنتيغوا وبربودا وماليزيا A/38/193) و (Corr.1.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande d'Antigua-et-Barbuda et de la Malaisie (A/38/193 et Corr.1). UN أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة، المعقودة عام ١٩٨٣، بناء على طلب انتيغوا وبربودا وماليزيا A/38/193) و (Corr.1.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande d'Antigua-et-Barbuda et de la Malaisie (A/38/193 et Corr.1). UN أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة، المعقودة عام ١٩٨٣، بناء على طلب أنتيغوا وبربودا وماليزيا )A/38/193 و (Corr.1.
    La question intitulée < < La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: الأخطار التي تُهدد السلم والأمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام 1983، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا (A/38/242).
    La question intitulée «La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix» a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/48/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة في عام ١٩٨٣، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا )A/38/242(.
    La question intitulée «La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix» a été inscrite à l’ordre du jour de la trente-huitième session de l’Assemblée générale, en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة في عام ١٩٨٣، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا )A/38/242(.
    La question intitulée «La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix» a été inscrite à l’ordre du jour de la trente-huitième session de l’Assemblée générale, en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة في عام ١٩٨٣، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا .(A/38/242)
    La question intitulé «La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix» a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale en 1983, à la demande du Nicaragua (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة، المعقودة عام ٩٨٣١، بناء على طلب نيكاراغوا )A/38/242(.
    La question intitulée < < La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: الأخطار التي تُهدد السلم والأمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام 1983، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا (A/38/242).
    La question intitulée < < La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام 1983، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا (A/38/242).
    La question intitulée «La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix» a été inscrite à l’ordre du jour de la trente-huitième session de l’Assemblée générale, en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة في عام ١٩٨٣، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا (A/38/242).
    La question intitulée < < La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande du Nicaragua (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: الأخطار التي تُهدد السلم والأمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة عام 1983، بناء على طلب نيكاراغوا (A/38/242).
    La question intitulée < < La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة عام 1983، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا (A/38/242).
    La question intitulée < < La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: الأخطار التي تُهدد السلم والأمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة عام 1983، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا (A/38/242).
    La question intitulée < < La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: الأخطار التي تُهدد السلم والأمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام 1983، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا (A/38/242).
    La question intitulée < < La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: الأخطار التي تُهدد السلم والأمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام 1983، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا (A/38/242).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more