Le sujet a été repris à la deuxième session de la Commission permanente. | UN | وقد أُثير الموضوع مرة أخرى في الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
A. Questions recensées à la deuxième session de la Commission permanente de la coopération économique entre pays en développement | UN | ألف- قضايا حُددت في الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية |
2. Documents présentés à la deuxième session de la Commission permanente des produits de base | UN | ٢- الوثائق التي قُدمت الى الدورة الثانية للجنة الدائمة للسلع اﻷساسية |
Des suggestions concernant les politiques et les programmes d'atténuation de la pauvreté qui intéressaient plus particulièrement les Etats membres ont également été recueillies au moyen d'un questionnaire diffusé par le secrétariat de la CNUCED, dont les résultats ont été présentés à la deuxième session de la Commission permanente. | UN | كذلك أمكن الحصول على اقتراحات بشان سياسات وبرامج تخفيف الفقر التي تهم الدول اﻷعضاء بصورة خاصة، عن طريق استقصاء معتمد على استبيان أجرته أمانة اﻷونكتاد، وعرضت نتائجه على الدورة الثانية للجنة الدائمة. |
2. Documents présentés à la deuxième session de la Commission permanente | UN | ٢- الوثائق المقدمة الى الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية |
46. A la deuxième session de la Commission permanente, en 1994, une étude sur l'assurance vie a été demandée. | UN | ٦٤- طلب في الدورة الثانية للجنة الدائمة في عام ٤٩٩١ إجراء دراسة بشأن التأمين على الحياة. |
11. Les vues du Groupe de travail informel ont été prises en compte dans les décisions adoptées à la deuxième session de la Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté. | UN | ١١- وقد انعكست آراء الفريق العامل غير الرسمي لاستعراض منتصف المدة في النُهج التي اعتُمدت في الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر. |
1. Le présent document de session examine les questions qui se dégagent des travaux de fond que le secrétariat a consacrés à l'assurance contre les catastrophes depuis la deuxième session de la Commission permanente en juillet 1994. | UN | ١- هذه الوثيقة من وثائق الدورة تبحث المسائل الناشئة عن اﻷعمال الموضوعية التي اضطلعت بها اﻷمانة بشأن التأمين ضد الكوارث منذ الدورة الثانية للجنة الدائمة التي عقدت في تموز/يوليه ٤٩٩١. |
8. Rappelant les débats qui avaient eu lieu à la deuxième session de la Commission permanente, l'Administrateur chargé de la Division du développement des services a noté qu'à cette occasion, l'on s'était accordé à penser que, du fait de son importance, la réforme de la politique des transports maritimes devrait être examinée de manière plus approfondie à la troisième session de la Commission. | UN | ٨- وأشار الموظف المسؤول عن شعبة تطوير الخدمات إلى المناقشات التي جرت في الدورة الثانية للجنة الدائمة ولاحظ أنها أجمعت على ضرورة إجراء المزيد من المناقشة، في الدورة الثالثة للجنة لموضوع إصلاح سياسات النقل البحري، نظرا ﻷهميته. |
Le secrétariat de la CNUCED a donc examiné la possibilité de constituer une base de données informatisée pour pouvoir donner des renseignements sur les mesures touchant le commerce des services et en a présenté un prototype avant la deuxième session de la Commission permanente 2/. | UN | وبناءً عليه، درست أمانة اﻷونكتاد جدوى إقامة قاعدة بيانات محوسبة لتوفير معلومات عن التدابير المتعلقة بتجارة الخدمات وقدمت صيغة نموذجية لقاعدة البيانات الى الدورة الثانية للجنة الدائمة)٢(. |
71. La réussite d'une organisation dépend essentiellement de la qualité de ses produits ou services, ce qui a été souligné à la deuxième session de la Commission permanente Rapport de la Commission permanente (TD/B/41(1)/9 - TD/B/CN.4/39), par. 25, p. 11. | UN | ١٧ - هناك عامل أساسي في أداء أي منظمة هو نوعية منتجاتها أو خدماتها. وهذا ما تم ابرازه في الدورة الثانية للجنة الدائمة)٨٤(. |