"الدورة الحادية عشرة للمجلس" - Translation from Arabic to French

    • la onzième session du Conseil
        
    • sa onzième session
        
    Elles ont également établi un Groupe d'experts du Conseil chargé d'étudier la question au cours de la onzième session du Conseil. UN كما نظمت ملديف لجنة مجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع خلال الدورة الحادية عشرة للمجلس.
    Il note la tenue de la onzième session du Conseil de coordination et demande que l'on remette ce mécanisme en mouvement. UN وهو يلاحظ انعقاد الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي، ويحث على مواصلة تنشيط هذه الآلية.
    Il note la tenue de la onzième session du Conseil de coordination et demande que l'on remette ce mécanisme en mouvement. UN وهو يلاحظ انعقاد الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي، ويحث على مواصلة تنشيط هذه الآلية.
    Il est prévu de tenir la réuniondébat au cours de la onzième session du Conseil. UN ومن المقرر عقد ندوة النقاش هذه في الدورة الحادية عشرة للمجلس.
    De son point de vue, pour lui permettre de s'acquitter de son mandat et de satisfaire les nouvelles demandes prévues pour 2006, il faudrait que le Fonds reçoive de nouvelles contributions d'un montant au moins égal à 600 500 dollars avant sa onzième session, qui devrait se tenir du 30 janvier au 3 février 2006. UN ويرى المجلس أن الصندوق سيحتاج إلى تبرعات إضافية بمبلغ 500 600 دولار على الأقل، قبل الدورة الحادية عشرة للمجلس()، المقرر عقدها في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2006، كي يتمكن من أداء مهام ولايته والاستجابة للطلبات الجديدة المتوقعة لعام 2006.
    Le 24 octobre, la onzième session du Conseil de coordination a eu lieu à Tbilisi, sous la présidence du Représentant spécial. UN وفي 24 تشرين الأول/ أكتوبر، عقدت الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي في تبليسي برئاسة الممثل الخاص.
    Rappelant le bilan des 15 dernières années présenté par la Rapporteuse spéciale précédente lors de la onzième session du Conseil, elle fait part de son intention de poursuivre l'analyse de l'universalité de la violence contre les femmes et de la multiplicité de ses formes, soulignant la nécessité, notamment pour les États, d'adopter une approche globale pour éradiquer ce fléau. UN وأحالت اللجنة أيضا إلى الاستعراض الذي أجري بعد مرور 15 سنة والذي قدمته سلفها في الدورة الحادية عشرة للمجلس وقالت إنها ستواصل دراسة الطابع العالمي للعنف ضد المرأة وتعدد أشكاله وستشدد على وجود حاجة إلى أن تقوم الدول بصفة خاصة بالأخذ بنهج كلي في جهودها الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    21. On trouvera à l'annexe IV la liste des documents publiés pour la onzième session du Conseil. UN 21- ويتضمن المرفق الرابع قائمة الوثائق الصادرة بشأن الدورة الحادية عشرة للمجلس.
    Ils ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui a présenté le rapport sur divers aspects du processus de paix, notamment la onzième session du Conseil de coordination, tenue à Tbilissi le 24 octobre 2000 sous la présidence du Représentant spécial du Secrétaire général. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم التقرير، عن مختلف جوانب عملية السلام، ولا سيما الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي المعقودة في تبليسي في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، برئاسة الممثل الخاص للأمين العام.
    7. la onzième session du Conseil d'administration du Fonds se tiendra à Genève au HCDH (Palais Wilson) du 30 janvier au 3 février 2006. UN 7- من المقرر عقد الدورة الحادية عشرة للمجلس في جنيف بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان، بقصر ويلسون، في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2006.
    12. Un résumé des communications adressées à divers gouvernements, accompagné des réponses reçues et de statistiques sur la période considérée (A/HRC/11/41/Add.1), a été publié à l'occasion de la onzième session du Conseil. UN 12- صدر موجز للرسائل الموجهة إلى مختلف الحكومات والردود الواردة، إلى جانب إحصاءات الفترة المشمولة بالتقرير (A/HRC/11/41/Add.1) لأغراض الدورة الحادية عشرة للمجلس.
    Les participants à la onzième session du Conseil interétatique pour les politiques antimonopoles des pays de la Communauté d'États indépendants (CEI), qui s'est tenue les 11 et 12 juillet 2000 à Kiev, constatent l'importance du rôle revenant au droit et à la politique de la concurrence dans le développement de l'économie de marché dans ces pays. UN يشير المشتركون في الدورة الحادية عشرة للمجلس المشترك بين الدول لسياسة مكافحة الاحتكار التابع لبلدان كومنولث الدول المستقلة، المعقودة في كييف في 11 و12 تموز/يوليه 2000، إلى أهمية دور قوانين وسياسات المنافسة في تنمية الاقتصادات السوقية لبلدان الكومنولث.
    En réponse à une invitation de la FISTED, des représentants de la CESAO devaient participer à la onzième session du Conseil consultatif scientifique (Conseil d'administration) de la FISTED, qui devait se tenir au Caire en juin 1993. UN وتلبية لدعوة من المؤسسة، تقرر أن يشترك ممثلو اللجنة في الدورة الحادية عشرة للمجلس الاستشاري العلمي )مجلس اﻹدارة( للمؤسسة، المقرر عقدها في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué conjoint de la onzième session du Conseil ministériel du Conseil de coopération des pays arabes du Golfe et de l'Union européenne, qui s'est tenue à Manama (Bahreïn) le 23 avril 2001 (voir annexe). UN يسرني أن أحيل طيه البيان المشترك الصادر عن الدورة الحادية عشرة للمجلس الوزاري المشترك لمجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي، التي عُقدت في المنامة بالبحرين، يوم 23 نيسان/أبريل 2001 (انظر المرفق).
    1. Conformément au mandat établi par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1995/70, et à la déclaration PRST/9/1 du Président du Conseil des droits de l'homme ( < < le Conseil > > ) aux termes de laquelle le Conseil a invité le nouvel expert à se rendre prochainement en mission en Haïti et à lui faire rapport chaque année, l'expert indépendant soumet le présent rapport à la onzième session du Conseil. UN 1- وفقاً للولاية التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1995/70، ولبيان رئيس مجلس حقوق الإنسان ( " المجلس " ) ب. ر/9/1 الذي دعا فيه المجلس الخبير الجديد إلى التوجه قريباً في بعثة إلى هايتي وتقديم تقرير سنوي إلى المجلس، يقدم الخبير المستقل هذا التقرير إلى الدورة الحادية عشرة للمجلس.
    À la onzième session du Conseil (Kuala Lumpur, 2008), les ministres des affaires étrangères ont décidé de rationaliser les activités de l'Organisation en s'intéressant à cinq grands domaines : le commerce, l'agriculture et la sécurité alimentaire, la coopération industrielle et les petites et moyennes entreprises, les transports, et l'énergie et les ressources minérales. UN واتّفق وزراء الخارجية، خلال الدورة الحادية عشرة للمجلس (كوالالامبور، 2008)، على ترشيد أنشطة المنظمة مع التركيز على خمسة من مجالات الأولوية هي: التجارة والزراعة والأمن الغذائي، والتعاون الصناعي والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والنقل، والطاقة، والمعادن.
    la onzième session du Conseil conjoint institué conformément à l'accord de coopération entre les pays parties à la Charte du Conseil de coopération des pays arabes du Golfe (Bahreïn, Émirats arabes unis, Arabie saoudite, Oman, Qatar et Koweït), d'une part, et la Communauté européenne, d'autre part, s'est tenue à Manama, Bahreïn, le 23 avril 2001. UN 1 - عُقدت في المنامة بالبحرين، في يوم 23 نيسان/أبريل 2001، الدورة الحادية عشرة للمجلس المشترك المشكل طبقا لاتفاقية التعاون بين البلدان الأطراف في ميثاق التعاون لدول الخليج العربية (دولة البحرين، الإمارات العربية المتحدة، المملكة العربية السعودية، سلطنة عمان، دولة قطر، دولة الكويت) من جهة، والجماعة الأوروبية من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more