"الدورة الحالية للجنة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • la présente session de la Première Commission
        
    • de cette session de la Première Commission
        
    Ces consultations officieuses se sont poursuivies durant la présente session de la Première Commission. UN واستمرت تلك المشاورات غير الرسمية خلال الدورة الحالية للجنة الأولى.
    Pour terminer, je lance un appel à toutes les personnes ici présentes afin qu'elles préservent le climat constructif qui a marqué les progrès accomplis à la présente session de la Première Commission. UN وختاماً، التمس من كل الحاضرين احترام المناخ البناء الذي اتسم به تقدم الدورة الحالية للجنة الأولى.
    Sur la base des vues exprimées par nos partenaires, nous avons établi une version révisée du projet de code de conduite, et nous aimerions en discuter avec les États Membres en marge de la présente session de la Première Commission. UN وقد أعددنا صيغة منقحة على أساس الآراء التي عبر عنها الشركاء لمدونة السلوك، التي نعتزم مناقشتها مع الدول الأعضاء على هامش الدورة الحالية للجنة الأولى.
    la présente session de la Première Commission est l'occasion de se pencher sur les graves défis qui se posent à la paix et à la sécurité internationales ainsi que sur la crise que traverse l'ordre du jour en matière de désarmement et de non-prolifération. UN إن الدورة الحالية للجنة الأولى تشكل مناسبة للتفكير في التحديات الخطيرة للسلام والأمن الدوليين والأزمة المتعلقة بجدول أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Lors de leur récente réunion à Vienne, en juin 2006, les États ayant souscrit au Code ont décidé de ne pas présenter de résolution lors de cette session de la Première Commission. UN وقررت الدول الموقعة على المدونة في اجتماعها المعقود في فيينا في حزيران/يونيه ألا تقدم مشروع قرار في الدورة الحالية للجنة الأولى.
    la présente session de la Première Commission est l'occasion de nous pencher sur les lourdes menaces qui pèsent sur la sécurité internationale et sur la crise persistante que traverse l'ordre du jour relatif au désarmement et à la sécurité internationale. UN إن الدورة الحالية للجنة الأولى مناسبة للتفكر في التحديات الخطيرة التي تواجه الأمن الدولي وفي الشعور الدائم بالأزمة في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Pour faciliter la préparation et l'organisation de cette réunion, il est essentiel de parvenir, lors de la présente session de la Première Commission, à un accord informel pour déterminer qui la présidera. UN وبغية تسهيل عملية التخطيط التنظيمي للاجتماع، من الأهمية بمكان التوصل إلى تفاهم غير رسمي خلال الدورة الحالية للجنة الأولى بشأن من سيرأس الاجتماع.
    L'ordre du jour de la présente session de la Première Commission est une fois encore très global. Il reflète une large gamme de questions liées aux initiatives des Nations Unies en matière de désarmement. UN إن جدول أعمال الدورة الحالية للجنة الأولى جدول شامل للغاية، فهو يعكس نطاقا واسعا من المسائل ذات الصلة بجهود الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    Pour terminer, je voudrais exprimer l'espoir sincère que la présente session de la Première Commission permettra de générer une volonté politique et d'aboutir à des engagements réalisables de la part de tous les États membres pour faire avancer la cause du désarmement et de la sécurité internationale. UN وفي ختام بياني، أود أن أعرب عن أملي الصادق في أن تساعد الدورة الحالية للجنة الأولى في تهيئة الإرادة السياسية وتعهد جميع الدول الأعضاء بالتزامات قابلة للتحقيق من أجل إحراز تقدم في جدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Avant toute chose, je tiens à remercier les délégations de leur grand intérêt pour notre projet de résolution, de leur participation constructive aux consultations et de l'appui considérable qu'elles ont apporté à cette ambitieuse proposition pendant la présente session de la Première Commission. UN بدايةً، أود أن أشكر الوفود على اهتمامها البالغ بمشروع القرار الذي قدمناه ومشاركتها البناءة في المشاورات غير الرسمية، فضلاً عن الدعم الكبير الذي قدمته لهذا المشروع الطموح خلال الدورة الحالية للجنة الأولى.
    Il faut espérer que les délibérations durant la présente session de la Première Commission et les résolutions que nous adopterons imprimeront ensemble un élan à l'élaboration d'un consensus général pour ce qui est de relever les nouveaux défis, y compris les menaces à la sécurité internationale, la prolifération des armes de destruction massive et le statut moribond des négociations multilatérales de désarmement. UN ونأمل في أن توفر المداولات خلال الدورة الحالية للجنة الأولى والقرارات التي سنتخذها قوة دفع لتحقيق توافق آراء عالمي بشأن مواجهة تحديات معاصرة، بما في ذلك تهديدات للأمن الدولي، وانتشار أسلحة الدمار الشامل وهجوع مركز المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    M. Jalang'o (Kenya) (parle en anglais) : Je tiens à associer ma voix à celles des orateurs qui se sont exprimés avant moi et qui vous ont félicité, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la présente session de la Première Commission. UN السيد جلانغو (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أشارك من تكلموا قبلي في تهنئتكم سيدي بمناسبة انتخابكم لرئاسة مداولات الدورة الحالية للجنة الأولى.
    À plusieurs reprises - y compris à la présente session de la Première Commission - nous avons attiré l'attention sur les raisons pour lesquelles le désarmement nucléaire doit être mis en œuvre par étapes, sur la base d'une stratégie globale, tout en respectant le principe de la sécurité égale de tous les États, sans anticipation artificielle. UN وفي العديد من المناسبات - بما في ذلك أثناء الدورة الحالية للجنة الأولى - استرعينا الانتباه إلى الأسباب التي تجعل نزع السلاح النووي عملية يجب إجراؤها بصورة تدريجية على أساس من نهج شامل، مع احترام مبدأ الأمن المتساوي لجميع الدول، من دون أي تسرع مصطنع.
    M. Wilson (Australie) (parle en anglais) : Comme nous l'avons indiqué à différentes reprises au cours de la présente session de la Première Commission, l'Australie est consternée par la constante absence de progrès dans les négociations multilatérales de désarmement à la Conférence du désarmement. UN السيد ولسون (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): كما أشرنا خلال الدورة الحالية للجنة الأولى في العديد من المناسبات، فإن أستراليا لا تزال مستاءة من جراء استمرار عدم إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح.
    La Bulgarie, la Roumanie, la Slovaquie et mon pays, l'Italie, voteront, comme elles l'ont fait précédemment, pour le projet de résolution A/C.1/65/L.35, intitulé < < Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement > > , qui sera présenté à la présente session de la Première Commission par l'Indonésie. UN سوف تصوت بلغاريا ورومانيا وسلوفاكيا وبلدي، إيطاليا، كما صوتت في السابق، مؤيدةً لمشروع القرار L.35، المعنون " عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " ، الذي ستتولى عرضه إندونيسيا في الدورة الحالية للجنة الأولى.
    Comme nous le faisons tous les deux ans depuis ces dernières années, nous présenterons à la présente session de la Première Commission un projet de résolution intitulé < < Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie > > . UN وكما فعلنا كل سنتين خلال الأعوام السابقة، ستقدم منغوليا إلى الدورة الحالية للجنة الأولى مشروع قرار بعنوان " الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more