"الدورة الخاصة للجمعية" - Translation from Arabic to French

    • la session extraordinaire de l'Assemblée
        
    • la session spéciale de l'Assemblée
        
    Participation à toutes les réunions préparatoires de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et à la session ellemême; UN حضور جميع الاجتماعات التحضيرية والمشاركة في الدورة الخاصة للجمعية العامة المكرسة للأطفال
    Nous avons aussi appuyé les conclusions de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida en créant un conseil national ad hoc pour la prévention du VIH/sida. UN وأيدنا أيضا نتائج الدورة الخاصة للجمعية العامة المكرسة للإيدز من خلال إنشاء مجلس وطني خاص للوقاية من الإيدز.
    Cette note ne remet pas en question la décision de la Commission du développement durable concernant sa participation aux préparatifs de fond de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وقالـــت السيدة هنتر إن المذكرة لا تتعارض مع القرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة للقيام باﻷعمال التحضيرية الموضوعية لعقد الدورة الخاصة للجمعية العامة.
    la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la question des drogues qui se tiendra l'année prochaine nous offrira l'occasion précieuse de partager nos expériences et de tirer un enseignement de celles des autres. UN وستوفر الدورة الخاصة للجمعية العامة بشأن مسألة المخدرات التي ستعقد العام المقبل، فرصة قيﱢمة لمشاطرة خبراتنا، وأيضا للتعلم من خبرات اﻵخرين.
    Notant également l'adoption du traité d'interdiction totale des tests nucléaires, par la session spéciale de l'Assemblée générale des Nations Unies tenue le 10 septembre 1996; UN وإذ يلاحظ أيضاً موافقة الدورة الخاصة للجمعية العامة للأمم المتحدة المنعقدة في 10 سبتمبر 1996، على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية،
    Le Soudan attend donc avec intérêt le prochain Sommet mondial de l'alimentation ainsi que la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui doit se tenir en 1997 pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN ومن ثم يتطلع بلدها إلى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المزمع عقده قريبا. وهو يتطلع أيضا إلى الدورة الخاصة للجمعية العامة المقرر أن تجري استعراضا وتقييما شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في عام ١٩٩٧.
    On s'inspirera de la participation des enfants à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, ainsi que des leçons tirées de l'expérience de la formation des jeunes par leurs pairs au travail d'observateur des droits de l'homme. UN وسوف يعوّل على مساهمة الأطفال في الدورة الخاصة للجمعية العامة حول الأطفال، وعلى تجارب الشباب في تدريب أقرانهم على العمل كمراقبين لحقوق الإنسان.
    Comme de nombreuses délégations, nous nous réjouissons de l'adoption du projet de déclaration sur la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies et nous comptons qu'il sera adopté solennellement lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à cette question. UN ومثلما فعلت وفود كثيرة أخرى، فإننا نرحب باعتماد مشروع اﻹعلان بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، واعتقادنا أنه سيعتمد خلال الدورة الخاصة للجمعية العامة التي ستعقد بشأن هذه المسألة.
    Suite à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida, les chefs de gouvernement des États des Caraïbes réunis aux Bahamas en juillet 2001, ont décidé de tenir compte des objectifs fixés par la Déclaration d'engagement adoptée à la session extraordinaire dans la définition de leurs priorités régionales. UN وفي أعقاب الدورة الخاصة للجمعية العامة المعنية بالفيروس/الإيدز، التقى رؤساء حكومات بلدان البحر الكاريبي في جزر البهاما في تموز/يوليه 2001، وأدرجوا الأهداف والمقاصد الواردة في إعلان الالتزام الصادر عن الدورة في أولوياتهم الإقليمية.
    Lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au cinquième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement, organisée à New York, des ambassadeurs itinérants en provenance de l'Égypte et de la République arabe syrienne ont rejoint Waris Dirie pour rencontrer le Secrétaire général Kofi Annan. UN 27 - وضم رسولا الخير من مصر والجمهورية العربية السورية جهودهما مع جهود واريس ديري أثناء الدورة الخاصة للجمعية العامة بشأن استعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في نيويورك واجتمعوا مع الأمين العام كوفي عنان.
    Il faut souligner à cet égard l'importance de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le VIH/sida qui aura lieu en 2001. UN وشدد في هذا السياق على أهمية الدورة الخاصة للجمعية العامة التي ستعقَد في عام 2001 بشأن نقص فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Singapour a fourni régulièrement des informations actualisées sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme d'action, y compris à la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > . UN 22 - ومضت تقول إن سنغافورة قدمت معلومات تكميلية منتظمة بشأن تنفيذها لمنهاج العمل وأرسلتها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وإلى الدورة الخاصة للجمعية العامة المعنونة (المرأة 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين).
    Le 21 décembre 2001, à sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 56/205 sur la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en œuvre des résultats de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) dans laquelle elle : UN 5- وفي 21 كانون الأول/ ديسمبر 2001، اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، القرار 56/205 بشأن الدورة الخاصة للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج حصيلة مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (مؤتمر الموئل الثاني) حيث:
    Notant que le programme d'action de l'ONU pour la reconstruction et le développement de l'Afrique (1996-1990) adopté par la session extraordinaire de l'Assemblée générale au mois de mai 1986 et le nouveau programme d'action de l'ONU pour les années 90 n'ont pas produit les résultats escomptés; UN وإذ يلاحظ أن كـلاً مـن برنامج عمل الأمم المتحدة للانتعاش الاقتصادي والتنمية فـي أفريقيـا (1986-1990) والذي أقرته الدورة الخاصة للجمعية العامة للأمم المتحدة في شهر أيار/مايو 1986 وكذلك جدول أعمال الأمم المتحدة الجديد الخاص بعقد التسعينيات لم يفض إلى النتائج المنشودة،
    Notant que le programme d'action de l'ONU pour la reconstruction et le développement de l'Afrique (1996-1990) adopté par la session extraordinaire de l'Assemblée générale au mois de mai 1986 et le nouveau programme d'action de l'ONU pour les années 90 n'ont pas produit les résultats escomptés; UN وإذ يلاحظ أن كـلاً مـن برنامج عمل الأمم المتحدة للانتعاش الاقتصادي والتنمية فـي إفريقيـا (1986 - 1990) والذي أقرته الدورة الخاصة للجمعية العامة للأمم المتحدة في شهر مايو 1986 وكذلك جدول أعمال الأمم المتحدة الجديد الخاص بعقد التسعينيات لم يفض إلى النتائج المنشودة ،
    Elle a été déléguée parlementaire à la session spéciale de l'Assemblée générale de l'ONU sur le thème < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > . UN وكانت مندوبة البرلمان الإيطالي لدى الدورة الخاصة للجمعية العامة المُكرسة لموضوع " المرأة في عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more