Note du Secrétaire général transmettant les résultats de la quinzième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها نتائج الدورة الخامسة عشر للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Note du Secrétaire général transmettant les résultats de la quinzième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها نتائج الدورة الخامسة عشر للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
:: Participer aux activités de la quinzième session de la Commission et de la réunion préparatoire intergouvernementales suivantes : | UN | :: المشاركة في أنشطة الدورة الخامسة عشر للجنة التنمية المستدامة والاجتماع التحضيري الحكومي الدولي، ويشمل ذلك: |
Pour le prochain cycle, ils sont invités à verser leurs contributions avant novembre 2010 de sorte qu'elles soient dûment comptabilisées par le Trésorier de l'Organisation avant la quinzième session du Conseil d'administration. | UN | وفيما يتعلق بالدورة المقبلة، فإن الجهات المانحة مدعوة للتبرع للصندوق قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2010 حتى يتسنى لأمين خزانة الأمم المتحدة تسجيل التبرعات حسب الأصول قبل بدء الدورة الخامسة عشر للمجلس. |
la quinzième session de la Conférence des Parties de la CCCC qui doit se tenir en 2009 devrait parvenir à un accord sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement, ce qui aura des répercussions à long terme sur la gestion forestière et les flux financiers au secteur forestier. | UN | ومن المتوقع أن تصل الدورة الخامسة عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية الذي يعقد في عام 2009 إلى اتفاق بشأن المسائل المتصلة بالحد من الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، مما سيكون له أثر على المدى الطويل على إدارة الغابات والتدفقات المالية إلى الغابات في المستقبل. |
Il a été prévu que la quinzième session de la Commission du développement durable se tienne à New York du 30 avril au 11 mai 2007. | UN | ومن المقرر انعقاد الدورة الخامسة عشر للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في نيويورك في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/مايو 2007. |
Comme l'a signalé notre ministre des affaires étrangères pendant la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention sur les changements climatiques, l'Argentine estime que l'objectif de devenir une société à faibles émissions de carbone ne pourra être atteint que si nous concluons un accord mondial sur la base de l'équité et conformément au principe des responsabilités communes mais différenciées. | UN | وكما قال وزير خارجيتنا في الدورة الخامسة عشر لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية تغير المناخ، تعتقد الأرجنتين أن هدف المضي قُدما صوب مجتمع منخفض الكربون لن يمكن تحقيقه إلاّ من خلال التزام عالمي يقوم على المساواة ومبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة. |
Le Conseil a recommandé que soit organisée, dans le cadre de la quinzième session du Conseil des droits de l'homme, une manifestation parallèle commune avec la Rapporteuse spéciale, à laquelle participeraient les gouvernements et les organisations non gouvernementales intéressés. | UN | 60 - وأوصى المجلس بتنظيم مناسبة موازية مشتركة مع المقررة الخاصة في إطار الدورة الخامسة عشر لمجلس حقوق الإنسان مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
Le Conseil d'administration estime que pour remplir son mandat et faire droit aux nouvelles demandes qui lui seront présentées en 2010, le Fonds devrait recevoir au moins 4 millions de dollars en nouvelles contributions avant la quinzième session du Conseil d'administration, qui se tiendra en décembre 2010. | UN | ويقدر المجلس أنه حتى يتسنى للصندوق الوفاء بولايته والاستجابة للطلبات الجديدة التي سترد عام 2010، فإنه سيحتاج إلى تبرعات جديدة تبلغ 000 000 4 دولار على الأقل قبل الدورة الخامسة عشر لمجلس الأمناء التي ستعقد في كانون الأول/ ديسمبر 2010. |
En mai 2007, elle a envoyé des représentants pour assister à la quinzième session de la Commission, organisée au siège des Nations Unies, afin d'en savoir plus sur les < < partenariats > > efficaces pour le développement durable. | UN | ففي أيار/مايو 2007، أرسلت ممثلين لحضور الدورة الخامسة عشر للجنة، المعقودة في مقر الأمم المتحدة لمعرفة المزيد حول " الشراكات " الفعالة لأغراض التنمية المستدامة. |
Lors de la quinzième session du Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a soumis, conformément à la résolution 13/16 du Conseil, un rapport sur les manifestations de la diffamation des religions et en particulier sur les incidences graves et persistantes de l'islamophobie sur la jouissance de tous les droits des fidèles (A/HRC/15/53). | UN | 11 - وفي الدورة الخامسة عشر لمجلس حقوق الإنسان، قدم المقرر الخاص، عملا بقرار المجلس 13/16، تقريرا عن مظاهر تشويه صورة الأديان، وبخاصة الآثار الخطيرة المستمرة لكراهية الإسلام على تمتع أتباعه بجميع الحقوق (A/HRC/15/53). |
Le rapport du Séminaire a été distribué en tant que document des Nations Unies (Déclaration présentée par la Fondation asiatique pour la prévention du crime sur le rapport du Séminaire international sur la prévention du crime < < Mise en place de la coopération internationale contre le terrorisme > > , à la quinzième session de la Commission pour la prévention du crime (Vienne, Autriche, 24-28 avril 2006). | UN | ووزع تقرير الحلقة الدراسية بوصفه وثيقة من وثائق الأمم المتحدة (البيان الذي قدمته المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة بشأن تقرير الحلقة الدراسية الدولية المعنية بمنع الجريمة " إقامة التعاون الدولي لمناهضة الإرهاب " في الدورة الخامسة عشر للجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (فيينا، النمسا، 24-28 نيسان/أبريل 2006). |