Les résultats de l'analyse quantitative et le montant des ressources à prévoir pour le fonds de réserve seront présentés à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-septième session au printemps 2013 ou au cours de sa soixante-huitième session, à l'automne 2013. | UN | وستُعرض على الجمعية العامة نتائج التقييم الكمي للمخاطر وخطة الطوارئ المطلوبة، وذلك خلال الدورة السابعة والستين المستأنفة في ربيع عام 2013 أو في الدورة الثامنة والستين في خريف عام 2013. |
Comme suite à ses questions, le Comité consultatif a été informé que les principales questions afférentes à la conception architecturale, au plan d'exécution du projet et aux prévisions de coûts seront tranchées par l'Assemblée pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-septième session. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن نقطة اتخاذ القرار الأساسية في ما يتعلق بالتصميم النظري وخطة المشروع وتكلفته التقديرية بالنسبة للجمعية العامة تقع في الجزء الثاني من الدورة السابعة والستين المستأنفة. |
Dans sa résolution 66/264, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de favoriser l'achèvement des travaux du Groupe consultatif de haut niveau afin qu'elle puisse examiner, durant la première partie de la reprise de sa soixante-septième session, les résultats des activités du Groupe. | UN | 2 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 66/264 إلى الأمين العام أن ييسر إنجاز عمل الفريق الاستشاري الرفيع المستوى ليتاح النظر في نتائج عمله في الجزء الأول من الدورة السابعة والستين المستأنفة للجمعية. |
Assemblée générale, deuxième partie de la reprise de la soixante-septième session | UN | الجمعية العامة، الجزء الثاني من الدورة السابعة والستين المستأنفة |
La Commission examinera cette note et prendra acte du rapport du Groupe consultatif à la première partie de la reprise de la soixante-septième session. | UN | وستنظر اللجنة في هذه المذكرة، وستحيط علما بتقرير الفريق، في الجزء الأول من الدورة السابعة والستين المستأنفة. |
Il est impossible que l'Administration mène cet examen à bien avant la reprise de la soixante-septième session de l'Assemblée générale, début 2013. | UN | ولا يمكن أن تنجز الإدارة ذلك الاستعراض قبل الدورة السابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة، في أوائل عام 2013. |
Le Comité consultatif insiste sur le fait que le Secrétaire général doit, dans le rapport qu'il présentera à l'Assemblée générale pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-septième session, donner des informations détaillées sur les principales questions afférentes à la conception architecturale, au plan d'exécution du projet et aux prévisions de coûts sur lesquelles l'Assemblée doit se prononcer. | UN | 19 - تشدد اللجنة الاستشارية على أن يتضمن التقرير الذي من المقرر أن يقدمه الأمين العام إلى الجزء الثاني من الدورة السابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة معلومات أكثر تفصيلا عن نقاط اتخاذ القرار الأساسية في ما يتعلق بالتصميم النظري للمشروع وخطته وتكلفته التقديرية. |
Le Comité consultatif rappelle que, bien que l'Assemblée générale ait prié le Secrétaire général de faire rapport sur tous les aspects de la gestion des carburants dans les missions de maintien de la paix à la reprise de sa soixante-septième session (résolution 65/289, par. 39), les rapports actuel et précédent du Secrétaire général, de l'avis du Comité consultatif, ne répondent pas de manière satisfaisante à cette demande. | UN | 191 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بالرغم من أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن جميع جوانب إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام في الدورة السابعة والستين المستأنفة (القرار 65/289، الفقرة 39)، فإن اللجنة ترى أن تقريرَي الأمين العام الاستعراضيين الحالي والسابق لا يستجيبان على النحو الملائم لذلك الطلب. |
Achèvement des travaux de la Cinquième Commission à la première partie de la reprise de la soixante-septième session de l'Assemblée générale | UN | استكمال عمل اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة السابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة |
Achèvement des travaux de la Cinquième Commission au titre de la deuxième partie de la reprise de la soixante-septième session de l'Assemblée générale | UN | إتمام أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الثاني من الدورة السابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة |
Ils avaient toutefois décidé de poursuivre leurs travaux sur le rapport annuel de la Commission à la première partie de la reprise de la soixante-septième session de l'Assemblée. | UN | ولكن الدول قررت أن تواصل مداولاتها بشأن التقرير السنوي للجنة في الجزء الأول من الدورة السابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة. |
Elle espère que ces négociations, et notamment le consensus trouvé sur la question de la mobilité, fourniront des bases solides aux délibérations qui se tiendront à la première partie de la reprise de la soixante-septième session. | UN | وأعربت عن أملها في أن توفر هذه المفاوضات، بما في ذلك توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن مسألة تنقل الموظفين، أساسا قويا للمناقشات في الجزء الأول من الدورة السابعة والستين المستأنفة. |
Il espère voir les négociations sur cette question de l'ordre du jour progresser rapidement à la première partie de la reprise de la soixante-septième session. | UN | وأعرب عن أمله في أن تمضي المفاوضات قدما في إطار هذا البند من جدول الأعمال بسرعة في الجزء الأول من الدورة السابعة والستين المستأنفة. |
Cela étant, il y a lieu d'être optimiste car un terrain d'entente a été près d'être trouvé; l'examen de la question à la première partie de la reprise de la soixante-septième session devrait donc prendre peu de temps. | UN | واستدرك قائلا إن هناك مجالا للتفاؤل، حيث يعد توافق الآراء في متناول اليد، وبالتالي ستنفق الوفود قدرا يسيرا جدا من الوقت لمناقشة هذه المسألة في الجزء الأول من الدورة السابعة والستين المستأنفة. |