Le Forum s'est tenu au cours de la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre plus tôt dans l'année 2012. | UN | وعقد المنتدى أثناء الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، في مطلع عام 2012. |
Reconnaissant le succès de la première réunion du Forum de Durban pour l'examen approfondi du renforcement des capacités, tenue au cours de la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, | UN | وإذ يعترف بنجاح الاجتماع الأول لمنتدى ديربان للتعمق في مناقشة بناء القدرات، المعقود أثناء الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، |
7. Le Comité permanent se réunit au moins deux fois par an, voire plus souvent s'il y a lieu; il doit se réunir pour la première fois avant la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. | UN | 7- وتجتمع اللجنة الدائمة مرتين في السنة على الأقل، أو أكثر عند الضرورة، وينعقد اجتماعها الأول قبل الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
47. Le SBSTA s'est félicité de la poursuite du dialogue sur la recherche qui avait eu lieu à l'occasion de sa trente-sixième session. | UN | 47- ورحبت الهيئة الفرعية بمواصلة الحوار المتعلق بالبحوث خلال الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية. |
61. À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note du rapport du SBI sur sa trente-sixième session, du projet de rapport sur sa trente-septième session et du rapport oral de son Président et a remercié M. Chruszczow de la compétence avec laquelle il avait conduit les travaux du SBI. | UN | 61- وفي الجلسة نفسها، أحاط مؤتمر الأطراف علماً، بناء على اقتراح من الرئيس، بتقرير الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، ومشروع تقرير الدورة السابعة والثلاثين للهيئة، والتقرير الشفوي المقدم من رئيس الهيئة، وأعرب للسيد خروتسوف عن تقديره لمهارته في توجيه أعمال الهيئة بوصفه رئيساً لها. |
7. Le Comité permanent se réunit au moins deux fois par an, voire plus souvent s'il y a lieu; il doit se réunir pour la première fois avant la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. | UN | 7- وتجتمع اللجنة الدائمة مرتين في السنة على الأقل، أو أكثر عند الضرورة، ويعقد اجتماعها الأول قبل الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
La première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités s'est tenue les 22 et 23 mai 2012, au cours de la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. | UN | عُقد الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات خلال الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ في 22 و23 أيار/مايو 2012. |
L'ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec la Présidente de la dix-septième session de la Conférence des Parties, compte tenu des vues exprimées par les Parties à la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) ainsi que par les membres du Bureau de la Conférence. | UN | وقد أُعدّ جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيسة مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ وبعد التشاور مع أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
L'ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec la Présidente de la septième session de la CMP, en tenant compte des avis exprimés par les Parties à la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et en concertation avec le Bureau de la Conférence des Parties. | UN | وكان جدول الأعمال المؤقت قد أُعد بالاتفاق مع رئيسة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وبعد التشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
154. Décide que la première réunion du Forum de Durban, organisée au cours de la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, étudiera, outre les sujets décrits au paragraphe 144 ci-dessus, les moyens éventuels d'améliorer le suivi et l'examen de l'efficacité du renforcement des capacités; | UN | 154- يقرر أن يستكشف الاجتماع الأول لمنتدى ديربان، الذي سينظم خلال الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، السبل المحتملة لزيادة تعزيز رصد فعالية بناء القدرات واستعراضها، إضافة إلى المواضيع الموجزة في الفقرة 144 أعلاه؛ |
4. Invite les Parties à poursuivre leurs consultations sur le lieu où seront accueillies la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et la neuvième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, en vue d'achever ces consultations au plus tard à la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre; | UN | 4- يدعو الأطراف إلى مواصلة التشاور بشأن البلد المضيف للدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بهدف اختتام هذه المشاورات في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ؛ |
32. Le Conseil a rendu compte, à la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), des activités entreprises conformément au mandat décrit au paragraphe 30 ci-dessus. | UN | 32- وقدم المجلس، في الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ (الهيئة الفرعية)، تقريراً عن العمل المضطلع به عملاً بالولاية المعروضة في الفقرة 30 أعلاه. |
Le présent rapport a été établi afin d'étayer le débat approfondi sur le renforcement des capacités lors de la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités, organisé en marge de la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), et en vue d'un plus ample examen par le SBI à sa trente-septième session. | UN | أُعدَّ هذا التقرير لدعم المناقشات المعمقة بشأن بناء القدرات، التي أُجريت أثناء الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات، الذي عُقد في الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ (الهيئة الفرعية)، ولكي تواصل الهيئة الفرعية نظرها في هذا الموضوع في دورتها السابعة والثلاثين. |
38. Également à cette séance, la CMP, sur proposition du Président, a pris note du rapport du SBI sur sa trente-sixième session, du projet de rapport du SBI sur sa trente-septième session et du rapport oral du Président du SBI et a remercié M. Chruszczow d'avoir guidé avec compétence les travaux de cet organe. | UN | 38- وفي الجلسة نفسها، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً، بناء على اقتراح من الرئيس، بتقرير الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، ومشروع تقرير دورتها السابعة والثلاثين، والتقرير الشفوي لرئيسها، وأعرب عن تقديره للسيد خروستوف بوصفه رئيساً للهيئة على ما أبداه من حنكة في توجيه عملها. |
67. Dans le cadre de cet ensemble d'activités, la Conférence des Parties a prié le SBI d'examiner les questions relatives au premier des domaines thématiques visés au paragraphe 66 ci-dessus lors de la réunion d'experts qui sera convoquée à cet effet avant sa trente-sixième session, et elle a prié le secrétariat: | UN | 67- وكجزء من مجموعة الأنشطة، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية أن تعالج القضايا المتصلة بأول المجالات المواضيعية وفقاً لما هو مشار إليه في الفقرة 66 أعلاه في اجتماع الخبراء الذي طُلب عقده قبل الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية، وطلب إلى الأمانة ما يلي: |
30. Également à sa trente-cinquième session, le SBSTA a invité les Parties à soumettre, au plus tard le 5 mars 2012, leurs observations sur les thèmes précis qui devront être examinés dans le cadre du dia logue sur la recherche qui aura lieu parallèlement à sa trente-sixième session. | UN | 30- ودعت الهيئة الفرعية، في دورتها الخامسة والثلاثين أيضاً، الأطراف إلى أن تقدم، بحلول 5 آذار/مارس 2012، آراءها بشأن مواضيع محددة من المقرر تناولها في الحوار المتعلق بالبحوث الذي سيُعقد متزامناً مع الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية(). |
Par sa décision7/CP.16, elle a prié le SBI d'élaborer, à sa trente-quatrième session, un mandat pour l'examen de l'application du programme de travail de New Delhi modifié afin que cet examen débute à sa trente-sixième session. | UN | وطلب بموجب مقرره 7/م أ-16 إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تصوغ، في دورتها الرابعة والثلاثين، الاختصاصات المتعلقة باستعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، لكي يُشرع في الاستعراض في الدورة السادسة والثلاثين للهيئة(). |