"الدورة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • session universelle
        
    • cycle mondial
        
    En 2013, la Division a assuré le service et la gestion de la première session universelle du Conseil d'administration du PNUE. UN وفي عام 2013، قدمت الشعبة الخدمات وأدارت بنجاح الدورة العالمية الأولى لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Sous votre direction avisée, le Programme des Nations Unies pour l'environnement peut être l'étoile qui nous aidera à naviguer vers un monde plus prospère, plus équitable et plus viable. Première session universelle du Conseil d'administration UN ويستطيع برنامج البيئة بقيادتكم الرشيدة أن يكون النبراس الهادي الذي نحتاجه للإبحار في عالم ينعم بمزيد من الازدهار والإنصاف والاستدامة. الدورة العالمية الأولى لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Conformément à la décision 27/15 adoptée le 22 février 2013 à la première session universelle du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, la première session de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement sera ouverte UN 1 - عملاً بالمقرر 27/15، الذي اعتمدته الدورة العالمية الأولى لمجلس الإدارة في 22 شباط/فبراير 2013، تعقد الدورة الأولى لجمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تمام 00/10 صباح الاثنين، 23 حزيران/يونيه، 2014.
    En particulier, le chômage et le sous-emploi qui, même avant la récession, étaient déjà graves, ne seront pas éliminés par la phase d'expansion actuelle du cycle mondial. UN وبوجه خاص، فإن مشاكل البطالة والعمالة الناقصة التي اتسمت بالحدة حتى قبل بدء الانتكاس لن يقضى عليها خلال المرحلة التوسعية من الدورة العالمية.
    L'échange de gaz entre l'atmosphère et l'océan dans la zone de glace de mer joue aussi un rôle central dans le cycle mondial de circulation atmosphérique, en particulier en ce qui concerne la ventilation des profondeurs des océans. UN ويلعب تبادل الغازات بين الغلاف الجوي والمحيط في منطقة الجليد البحري أيضا دورا أساسيا في الدورة العالمية للدوران الجوي لاسيما فيما يتعلق بتهوية أعماق المحيط.
    Conformément à la décision 27/15 adoptée le 22 février 2013 à la première session universelle du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, la première session de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement sera ouverte UN 1 - عملاً بالمقرر 27/15، الذي اعتمدته الدورة العالمية الأولى لمجلس الإدارة في 22 شباط/فبراير 2013، تعقد الدورة الأولى لجمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تمام 00/10 صباح الاثنين، 23 حزيران/يونيه، 2014.
    1. Se félicite de la tenue de la première session universelle du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi, du 18 au 22 février 2013 ; UN 1 - ترحب بعقد الدورة العالمية الأولى لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2013؛
    La première session universelle du Conseil d'administration se tenait à un moment historique, où la suprématie du progrès économique avait globalement été remise en question et remplacée par l'idée selon laquelle le progrès social, économique et environnemental constituait un préalable au développement durable. UN وقال إن الدورة العالمية الأولى لمجلس الإدارة تأتي في لحظة تاريخية فاصلة تم التخلّي فيها عن فكرة أن التقدُّم الاقتصادي هو الأهم، وظهور فهم عالمي بأن التقدّم الاجتماعي والاقتصادي والبيئي شرط ضروري لتحقيق التنمية المستدامة.
    Conformément à la pratique établie au PNUE, la première session universelle sera < < sans papier > > . UN 12 - ووفقاً للممارسة المعمول بها في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ستكون الدورة العالمية الأولى دورة ' ' متميزة بترشيد استخدام الورق``.
    Conformément à l'article 17 du règlement intérieur, les pouvoirs des représentants à la première session universelle du Conseil seront examinés par le Bureau, qui fera rapport à ce sujet au Conseil/Forum. UN 24 - يقوم المكتب، وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي، بفحص وثائق تفويض الممثلين في الدورة العالمية الأولى للمجلس، ويقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس/المنتدى.
    sur l'environnement Première session universelle UN الدورة العالمية الأولى
    et social À la sixième séance plénière, dans l'après-midi du mercredi 20 février, le Président du Conseil/Forum a présenté un projet de résumé des vues exprimées durant les consultations sur chacun des thèmes examinés durant la première session universelle du Conseil/Forum. UN 33 - عرض رئيسة المجلس/المنتدى، في الجلسة العامة السادسة، المعقودة بعد ظهر الأربعاء 20 شباط/فبراير، مشروع ملخص للآراء التي طرحت أثناء المشاورات بشأن كل موضوع من المواضيع التي بحثت أثناء الدورة العالمية الأولى للمجلس/المنتدى.
    1. Se félicite de la tenue de la première session universelle du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi, du 18 au 22 février 2013; UN " 1 - ترحب بعقد الدورة العالمية الأولى لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2013؛
    Elle souligne l'importance de la mise en œuvre du paragraphe 88 du document final de Rio +20 et attend avec impatience la première session universelle du Conseil d'administration du PNUE. UN وهو يشدد على أهمية تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20، ويتطلع إلى انعقاد الدورة العالمية الأولى لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La première session universelle du Conseil d'administration, qui se tiendra en février 2013, permettra d'avoir des discussions fructueuses sur la manière de mettre en œuvre les dispositions contenues dans le paragraphe 88 du document final de Rio +20. UN وإن الدورة العالمية الأولى للمجلس المزمع عقدها في شباط/ فبراير 2013، ستتيح فرصة لإجراء مناقشة مثمرة لسُبل تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    Le Conseil d'administration d'ONU-Habitat se réunissait à un moment opportun à la suite de la première session universelle du Conseil d'administration du PNUE, qui marquait un tournant dans le renforcement du PNUE et l'établissement de Nairobi comme la capitale mondiale de l'environnement. UN ونوّهت إلى أن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة يجتمع في لحظة مناسبة في أعقاب الدورة العالمية الأولى لمجلس إدارة برنامج البيئة التي كانت معلماً تاريخياً في تدعيم برنامج البيئة وتكريس نيروبي عاصمة للبيئة في العالم.
    Le cycle mondial du carbone et d'autres éléments, notamment les réactions possibles au niveau des changements climatiques, de la pollution atmosphérique et d'autres contaminants; UN الدورة العالمية للكربون والعناصر الأخرى، بما في ذلك الآثار المرتدة المحتملة على تغير المناخ وتلوث الهواء وسائر الملوثات؛
    Pour ce qui est du changement climatique, l'AIEA appuie les travaux techniques touchant les questions énergétiques et aussi les effets du changement climatique en utilisant des méthodes radio-isotopiques pour comprendre le cycle mondial du carbone. UN أما فيما يتعلق بتغير المناخ، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤيد العمل التقني الذي يتناول المسائل المتصلة بالطاقة كما يتناول آثار تغير المناخ باستعمال أساليب النظائر المشعة لتفهم الدورة العالمية للكربون.
    Les États ont noté qu'il était envisagé, s'il y a lieu, d'aligner la date des réunions régionales ayant trait aux armes légères et de petit calibre sur celle du cycle mondial des réunions, de façon à créer, selon qu'il conviendra, la plus grande synergie possible entre les mesures prises aux niveaux national, régional et mondial. UN 45 - وأشارت الدول إلى النظر، متى دعت الحاجة، في مواءمة توقيت الاجتماعات الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة مع الدورة العالمية للاجتماعات لكفالة الحد الأقصى من أوجه التآزر بين الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، حسب الاقتضاء.
    Les États ont noté l'intérêt, s'il y a lieu, d'aligner la date des réunions régionales ayant trait aux armes légères et de petit calibre sur celle du cycle mondial des réunions, de façon à créer, selon qu'il conviendra, la plus grande synergie possible entre les mesures prises aux niveaux national, régional et mondial. UN 49 - وأشارت الدول إلى مراعاة مواءمة توقيت الاجتماعات الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، حسب الاقتضاء، مع الدورة العالمية للاجتماعات، من أجل ضمان حد أقصى من التآزر بين الإجراءات المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي متى كان ذلك مناسبا.
    7. Envisagent d'harmoniser au niveau régional, le cas échéant, les programmes régionaux concernant les armes légères et de petit calibre avec le cycle mondial de réunions, de manière à susciter le plus de synergies possibles entre les mesures prises aux niveaux national, régional et mondial; UN 7 - تنظر في أن توائم، عند الاقتضاء، مواعيد الاجتماعات الإقليمية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة مع الدورة العالمية للاجتماعات، وذلك لكفالة تحقيق أكبر قدر ممكن من أوجه التآزر بين الإجراءات المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more