"الدورة العشرين للمجلس" - Translation from Arabic to French

    • la vingtième session du Conseil
        
    • la vingtième session extraordinaire du Conseil
        
    • sa vingtième session
        
    • de la vingtième session
        
    Contributions versées qui seront prises en considération à la vingtième session du Conseil d'administration UN التبرعات المدفوعة التي ستؤخذ في الاعتبار في الدورة العشرين للمجلس
    8. Ordre du jour provisoire, date et lieu de la vingtième session du Conseil. UN ٨ - جدول اﻷعمال المؤقت وموعد ومكان انعقاد الدورة العشرين للمجلس.
    8. Ordre du jour provisoire, dates et lieu de la vingtième session du Conseil. UN ٨ - جدول اﻷعمال المؤقت وموعد ومكان انعقاد الدورة العشرين للمجلس.
    En outre, les renseignements dont disposaient les États membres de l'Union européenne n'indiquaient pas que la CNUCED connût une crise justifiant l'adoption d'une démarche différente de celle qui avait été convenue à la vingtième session extraordinaire du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات المتاحة للبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لا تبيّن أن الأونكتاد يواجه حالة أزمة من شأنها أن تبرر اتباع مسار عمل يختلف عن ذلك الذي اتُّبع في الدورة العشرين للمجلس.
    Lettre datée du 2 décembre (S/1999/1216), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Arabie saoudite, transmettant le texte du communiqué final et de la Déclaration de Riyad adoptée par le Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe à sa vingtième session, tenue à Riyad du 27 au 29 novembre 1999. UN رسالة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1216)، موجهة إلى الأمين العام من ممثل المملكة العربية السعودية يحيل بها البيان الختامي وإعلان الرياض الصادرين عن الدورة العشرين للمجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    la vingtième session du Conseil sera ouverte par le Président. UN سوف يفتتح الرئيـس الدورة العشرين للمجلس .
    Les contributions qui ont été reçues à temps pour affectation à la vingtième session du Conseil figurent dans le tableau 1. UN 11 - وترد في الجدول 1 التبرعات التي وردت في حينها لتخصيصها في الدورة العشرين للمجلس.
    la vingtième session du Conseil est prévue pour mai 1999. UN ومن المقرر عقد الدورة العشرين للمجلس في أيار/مايو ٩٩٩١.
    la vingtième session du Conseil est prévue pour mai 1999. UN ومن المقرر عقد الدورة العشرين للمجلس في أيار/مايو ٩٩٩١.
    Dans ses observations formulées dans sa réponse au titre du point 4 de l'ordre du jour de la vingtième session du Conseil, Sri Lanka a rejeté les allégations faisant état d'actes d'intimidation ou de harcèlement visant les activités de défense des droits de l'homme. UN ونفت سري لانكا في تعليقاتها مزاعم تخويف أو مضايقة ناشطي حقوق الإنسان وذلك في ردها في إطار البند 4 من جدول أعمال الدورة العشرين للمجلس.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final et de la Déclaration de Riyad (voir annexes) publiés à l'issue de la vingtième session du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad du 27 au 29 novembre 1999. UN يسرني أن أرفق لكم طيه نسخة من البيان الختامي الصادر عن الدورة العشرين للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض في الفترة من ١٩-٢١ شعبان ١٤٢٠ ﻫ.
    Hier, la vingtième session du Conseil de coopération du Golfe a conclu ses travaux à Riyad. Nos dirigeants ont très clairement affirmé au sein de ce Conseil les constantes que nous avons indiquées. UN لقد اختتمت يوم أمس أعمال الدورة العشرين للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية والتي انعقدت في الرياض حيث أكد قادتنا في دول المجلس على هذه الثوابت التي أشرنا إليها بشكل صريح وواضح وإننا في الكويت نضم صوتنا بقوة إلى ما اتفق عليه قادتنا بهذا الشأن.
    :: Elle a élaboré et soumis un rapport au titre du deuxième cycle de l'examen périodique universel (A/HRC/WG.6/20/IRN/1), aux fins de sa présentation à la vingtième session du Conseil, en octobre 2014; UN :: إعداد وتقديم تقرير (A/HRC/WG.6/20/IRN/1) من أجل الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل من أجل عرضه في الدورة العشرين للمجلس في تشرين الأول/ أكتوبر 2014
    4. Les contributions qui avaient été reçues à temps (avant le 18 mai 2001) pour affectation à la vingtième session du Conseil figurent dans le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée (A/56/181, par. 11, tableau 1). UN 4- ترد في تقرير الأمين العام إلى الجمعية A/56/181)، الفقرة 11، الجدول 1) التبرعات التي وردت في الوقت المطلوب (قبل 18 أيار/مايو 2001) لتخصيصها في الدورة العشرين للمجلس.
    Lettre datée du 2 décembre (S/1999/1216), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Arabie saoudite, transmettant le texte du communiqué final et de la Déclaration de Riyad adoptés à l'issue de la vingtième session du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad du 27 au 29 novembre 1999. UN رسالة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1216) موجهة إلى الأمين العام من ممثل المملكة العربية السعودية يحيل بها البيان الختامي وإعلان الرياض الصادرين عن الدورة العشرين للمجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عُقدت بمدينة الرياض في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    52. Se reporter au résumé établi par le Haut-Commissariat au sujet de la réunion-débat sur le thème des recours ouverts aux femmes victimes de violences organisée à la vingtième session du Conseil (A/HRC/21/65) (voir par. 26 plus haut). UN 52- يمكن الرجوع إلى التقرير الموجز الذي أعدته المفوضة السامية عن حلقة النقاش المتعلقة بموضوع سبل انتصاف النساء اللواتي تعرضن للعنف، والتي عقدت أثناء الدورة العشرين للمجلس. (A/HRC/21/65) (انظر الفقرة 26 أعلاه).
    En outre, les renseignements dont disposaient les États membres de l'Union européenne n'indiquaient pas que la CNUCED connût une crise justifiant l'adoption d'une démarche différente de celle qui avait été convenue à la vingtième session extraordinaire du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات المتاحة للبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لا تبيّن أن الأونكتاد يواجه حالة أزمة من شأنها أن تبرر اتباع مسار عمل يختلف عن ذلك الذي اتُّبع في الدورة العشرين للمجلس.
    En outre, les renseignements dont disposaient les États membres de l'Union européenne n'indiquaient pas que la CNUCED connût une crise justifiant l'adoption d'une démarche différente de celle qui avait été convenue à la vingtième session extraordinaire du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات المتاحة للبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لا تبيّن أن الأونكتاد يواجه حالة أزمة من شأنها أن تبرر اتباع مسار عمل يختلف عن ذلك الذي اتُّبع في الدورة العشرين للمجلس.
    Lettre datée du 2 décembre (S/1999/1216), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Arabie saoudite, transmettant le texte du communiqué final et de la Déclaration de Riyad adoptés par le Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe à sa vingtième session, tenue à Riyad du 27 au 29 novembre 1999. UN رسالة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1216) موجهة إلى الأمين العام من ممثل المملكة العربية السعودية يحيل بها البيان الختامي الصادر عن الدورة العشرين للمجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وكذا إعلان الرياض الصادر عن نفس الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more