"الدورة العشرين لمؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • la vingtième session de la Conférence
        
    • sa vingtième session et
        
    • de la vingtième session
        
    Le CET et le CRTC organiseront une autre manifestation similaire à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وتعتزم اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة عقد حدث جانبي مشترك آخر في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Première évaluation biennale présentée à la vingtième session de la Conférence des Parties UN تقديم التقييم الأول لفترة السنتين في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف
    2005 Vice-Présidente de la vingtième session de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 2005 نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    La troisième session aura lieu à Lima en marge de la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وسوف تعقد الدورة الثالثة لفريق منهاج ديربان بالتزامن مع الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف في ليما.
    Liste des nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la vingtième session de la Conférence des Parties UN قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف
    Le rapport devrait être lancé à l'occasion de la vingtième session de la Conférence des Parties. UN ومن المقرر أن يصدر التقرير أثناء الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Ces cours seraient proposés à titre d'essai jusqu'à l'adoption du programme de formation à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وستتاح الدورات التدريبية على أساس تجريبي إلى حين اعتماد برنامج التدريب في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Une évaluation des progrès accomplis dans ce domaine sera menée, dont les conclusions seront examinées à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وسيجري إعداد تقييم للتقدم المحرز في هذا الصدد وينظر فيه أثناء الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Nous estimons aussi qu'il faut prendre de toute urgence des mesures concrètes, avant la tenue de la vingtième session de la Conférence des Parties à Lima plus tard dans l'année, pour que le mécanisme devienne opérationnel. UN ونسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى اتخاذ خطوات ملموسة خلال هذه السنة، قبل انعقاد الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف، المقرر عقده في ليما، من أجل بدء تنفيذ الآلية على الفور.
    Les pays développés verseront en temps voulu des contributions ambitieuses en vue de préparer, d'ici à la vingtième session de la Conférence des Parties, le processus de mobilisation initiale des ressources. UN ويُتوقع من البلدان المتقدمة أن تقدم مساهمات طموحة في الوقت المناسب بما يمكّن من تنفيذ عملية التعبئة الأولية للموارد بحلول الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Les membres ont tenu des débats approfondis sur l'amélioration du projet de directives concernant les entités fonctionnelles, ainsi que sur l'approche à adopter dans la procédure de présentation du projet de directives à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وأجرى الأعضاء مناقشات معمقة بشأن تحسين مشاريع الإرشادات المزمع تقديمها إلى الكيانات التشغيلية، وبشأن النهج الإجرائي المتبع في تقديم مشاريع الإرشادات إلى الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Les notes d'orientation qui seront présentées par le CET lors de la manifestation prévue en marge de la vingtième session de la Conférence des Parties porteront sur les thèmes suivants: UN وستتطرق التقارير الموجزة التي ستعدها اللجنة لعرضها في الحدث الجانبي المشترك المقرر تنظيمه في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف إلى الموضوعين التاليين:
    Le FEM a ensuite indiqué qu'il réalisait avec ses agents d'exécution une publication portant sur les enseignements et les meilleures pratiques en matière d'accès aux fonds du FEM, qui serait présentée à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN كما أشار مرفق البيئة العالمية إلى أنه يعمل بالاشتراك مع الوكالات التابعة له على إعداد منشور عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الحصول على التمويل من صناديق مرفق البيئة العالمية المزمع إطلاقها خلال الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Mme Hove a conclu son exposé en annonçant qu'une première série de formations destinées aux experts désignés admis à faire partie de l'équipe d'experts techniques doit avoir lieu après la vingtième session de la Conférence des Parties. UN واختتمت السيدة هوف عرضها بالإعلان عن أن الجولة التدريبية الأولى للخبراء المعينين المؤهلين للانضمام إلى فريق الخبراء التقنيين قد تقرر عقدها بعد الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Mesures à prendre: Le SBI engagera les travaux sur cette question en prévision de la vingtième session de la Conférence des Parties. UN 10- الإجراء: ستبدأ الهيئة الفرعية العمل بشأن هذه المسألة للالتزام بالموعد النهائي المحدد في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    La Côte d'Ivoire a également pris une part active à l'élaboration du plan d'action régional, approuvé en août 1997 par la vingtième session de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Afrique de l'Ouest. UN واضطلعت كوت ديفوار أيضا بدور نشط في وضع خطة العمل اﻹقليمي التي أجيزت في آب/أغسطس ١٩٩٧، في الدورة العشرين لمؤتمر رؤساء دول وحكومات غرب أفريقيا.
    d) Envisageant d'autres activités à entreprendre dans le cadre de ce plan de travail à la vingtième session de la Conférence des Parties; UN (د) النظر في تنفيذ المزيد من الأنشطة في إطار خطة العمل السالفة الذكر في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف؛
    M. Manuel Pulgar-Vidal Otálora, Ministre péruvien de l'environnement, a fait une déclaration et un film sur la vingtième session de la Conférence des Parties et la dixième session de la CMP a été projeté. UN وأدلى ببيان وزير البيئة في بيرو، السيد مانويل بولغار - فيدال أوتالورا، وعُرض فيلم بشأن الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    la vingtième session de la Conférence des Parties sera ouverte par le Président de la dix-neuvième session, M. Martin Korolec (Pologne). UN ١٣- سيفتتح الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف رئيس الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، السيد مارتسين كوروليتس (بولندا).
    Le Président de la vingtième session de la Conférence des Parties organisera le premier dialogue ministériel de haut niveau sur le financement de l'action climatique, qui se déroulera dans l'après-midi du mardi 9 décembre. UN ١١٤- وسيعقد رئيس الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف أول حوار وزاري رفيع المستوى يعقد مرة كل سنتين بشأن التمويل المتعلق بالمناخ بعد ظهر يوم الثلاثاء 9 كانون الأول/ديسمبر.
    Rappel: À la dix-neuvième session de la Conférence des Parties, une décision devra être prise au sujet du pays hôte de sa vingtième session et de la dixième session de la CMP. UN 24- معلومات أساسية: سيلزم في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف اتخاذ قرار بشأن البلد الذي سيستضيف الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more