"الدورة المستأنفة للجنة" - Translation from Arabic to French

    • la reprise de la session du Comité
        
    • reprise de la session de la Commission
        
    • la reprise de sa session
        
    • la reprise de session de la
        
    • la reprise de la séance du Comité
        
    D'autres délégations ont estimé que les règles de procédure n'avaient pas été dûment respectées et ont proposé de demander à la CSI de présenter un rapport spécial à la reprise de la session du Comité. UN ورأت وفود أخرى أن الإجراءات القانونية لم تراع واقترحت ضرورة طلب تقديم تقرير خاص إلى الدورة المستأنفة للجنة.
    78. Le représentant de l'Irlande a déclaré que la délégation irlandaise aurait préféré une suspension temporaire du statut consultatif de l'organisation en attendant la présentation d'un rapport spécial à la reprise de la session du Comité. UN 78- وذكر ممثل آيرلندا أنه كان يفضل تعليقاً مؤقتاً لمركز المنظمة ريثما يقدم تقرير خاص إلى الدورة المستأنفة للجنة.
    Il a été proposé de consacrer, à la reprise de la session du Comité préparatoire, un long débat aux questions relatives aux peines, ainsi qu'aux circonstances aggravantes et atténuantes, dans le cadre des questions de procédure. UN واقترح إجراء مناقشة كاملة للمسائل المتصلة بالعقوبات، وكذلك بظروف التشديد والتخفيف، في الدورة المستأنفة للجنة التحضيرية، في إطار المسائل اﻹجرائية.
    Ce groupe commencerait ses travaux l'après-midi du premier jour de la reprise de la session de la Commission. UN واقترح المكتب أن يبدأ الفريق العامل عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة.
    Le Comité a demandé que ce point soit aussi inscrit à l'ordre du jour de son groupe de travail informel afin que celuici trouve des solutions, qui pourraient lui être présentées à la reprise de sa session. UN وطلبت اللجنة وضع هذا البند في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي التابع لها بغرض إيجاد الحلول التي يمكن تقديمها إلى الدورة المستأنفة للجنة.
    Il a été proposé de consacrer, à la reprise de la session du Comité préparatoire, un long débat aux questions relatives aux peines, ainsi qu'aux circonstances aggravantes et atténuantes, dans le cadre des questions de procédure. UN واقترح إجراء مناقشة كاملة للمسائل المتصلة بالعقوبات، وكذلك بظروف التشديد والتخفيف، في الدورة المستأنفة للجنة التحضيرية، في إطار المسائل اﻹجرائية.
    À la reprise de la session du Comité en septembre, nous serons en quelque sorte mieux à même de formuler des recommandations. UN وفي الدورة المستأنفة للجنة في أيلول/سبتمبر، سنكون في وضع أفضل بعض الشيء لوضع توصيات.
    À la reprise de la session du Comité en septembre, nous serons en quelque sorte mieux à même de formuler des recommandations. UN وفي الدورة المستأنفة للجنة في أيلول/سبتمبر، سنكون في وضع أفضل بعض الشيء لوضع توصيات.
    Le Président informe le Comité que la délégation du Pérou a exprimé le désir de participer à la reprise de la session du Comité en qualité d'observateur. UN 1 - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأن وفد بيرو أعرب عن رغبته في المشاركة كمراقب أثناء الدورة المستأنفة للجنة.
    Le Président déclare ouverte la reprise de la session du Comité spécial. UN 1 - الرئيس: أعلن افتتاح الدورة المستأنفة للجنة الخاصة.
    Le Président prononce la clôture de la reprise de la session du Comité spécial. UN 11 - الرئيس: أعلن اختتام الدورة المستأنفة للجنة الخاصة.
    Un représentant du territoire a également assisté à la reprise de la session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 7 au 11 mars 1994. UN وحضر ممثل عن الاقليم الدورة المستأنفة للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي التي عقدت في مقر اﻷمم المتحدة بين ٧ و ١١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    À l’issue de consultations tenues sur les dates de la reprise de la session du Comité préparatoire, il est proposé que cette session reprenne les 24, 25, 28 et 29 juin 1999. UN ونتيجة للمشاورات التي أجريت بشأن موعد عقد الدورة المستأنفة للجنة التحضيرية، أقترح عقدها أيام ٢٤ و ٢٥ و ٢٨ و ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    du statut consultatif auprès du Conseil dont l'examen avait été reporté lors de la reprise de la session du Comité UN ألف - التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس والمؤجلة من الدورة المستأنفة للجنة
    L'organisation a assisté à la reprise de la session du Comité des ONG à New York, en mai 2007 et à une réunion sur les familles et les handicapés, à New York, les 14 et 15 mai 2007. UN شهدت المنظمة الدورة المستأنفة للجنة المنظمات غير الحكومية في نيويورك في أيار/مايو 2007، واجتماعاً بشأن الأسر والأشخاص ذوي الإعاقة، في نيويورك، يومي 14 و 15 أيار/مايو 2007.
    Il était évident que cela laissait peu de temps entre la fin de la session ordinaire en janvier et le début de la reprise de la session du Comité pour mettre la dernière main aux documents destinés à la session de mai et les présenter dans les délais impartis. UN ومن الواضح أنه لا يتاح وقت يستحق الذكر بين نهاية دورة كانون الثاني/يناير العادية وبداية الدورة المستأنفة للجنة لاستكمال وتقديم وثائق دورة أيار/مايو ضمن نطاق الموعد الزمني المطلوب.
    Ce groupe de travail devrait commencer ses travaux l'après-midi du premier jour de la reprise de la session de la Commission. UN على أن يبدأ الفريق العامل عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة.
    Ce groupe de travail devrait commencer ses travaux l'après-midi du premier jour de la reprise de la session de la Commission. UN وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة.
    À la reprise de sa session de 1999, la représentante de Cuba avait indiqué que l'organisation s'ingérait activement dans les affaires intérieures cubaines et avait des liens avec des personnes ou des groupes engagés dans des activités illégales dans son pays. UN وفي الدورة المستأنفة للجنة لعام 1999، قالت ممثلة كوبا إن هذه المنظمة كانت تتدخل بصورة نشطة في الشؤون الداخلية لبلدها وإنه كانت تربطها علاقات مع أفراد أو جماعات تقوم بأنشطة غير مشروعة في بلدها.
    Nous avons réalisé d'importants progrès dans ce sens au cours de la reprise de session de la Cinquième Commission. UN لقد أحرزنا تقدما مهما صوب هذا الهدف في الدورة المستأنفة للجنة الخامسة.
    À la 8e séance, le 12 juin 2006, le Président a informé le Comité spécial que la délégation panaméenne avait exprimé le souhait de participer à la reprise de la séance du Comité. UN 20 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2006، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أن وفد بنما أعرب عن الرغبة في المشاركة في الدورة المستأنفة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more