"الدوريات في" - Translation from Arabic to French

    • patrouilles dans
        
    • patrouille dans
        
    • de patrouille
        
    • patrouilles à
        
    • patrouilles qu
        
    • de patrouilles
        
    • patrouilles sur
        
    • des patrouilles en
        
    • patrouiller dans
        
    La suspension des patrouilles dans la haute vallée a été maintenue UN لا تزال الدوريات في الجزء الأعلى من الوادي معلَّقة
    Les motoneiges doivent permettre d'assurer le transport et d'effectuer des patrouilles dans les montagnes du sud de la Croatie et en Bosnie-Herzégovine pendant l'hiver. UN فالدراجات النارية الثلجية لازمة ﻷغراض النقل وتسيير الدوريات في جبال كرواتيا الجنوبية وفي البوسنة والهرسك.
    Avant l'élection et le jour même, l'ONUCI a intensifié ses patrouilles dans les zones sensibles. UN وقامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قبل وأثناء يوم الاقتراع، بتعزيز الدوريات في المناطق الحساسة.
    Réfection de 10 km de piste de patrouille dans le secteur 4 UN إعادة بناء 10 كيلومترات من مسار الدوريات في القطاع رقم 4
    Elle a formé 62 agents de patrouille policière à la sécurité routière et fait don de trois trousses d'enquête d'accident de la circulation. UN كما دربت 62 من أفراد شرطة الدوريات في مجال السلامة على الطرق وتبرعت بثلاث مجموعات من مواد التحقيق في حوادث المرور.
    La Mission procède actuellement à l'inventaire des biens et de l'équipement des patrouilles dans tous les secteurs pour déterminer le niveau des stocks appartenant aux fournisseurs. UN ويتم حاليا جردا لمخزونات معدات الدوريات في جميع القطاعات لقياس مستوى مخزونات مواد المملوكة للمورّدين.
    À la FINUL, les observateurs de l'ONUST maintiennent des postes d'observation le long de la Ligne bleue et effectuent des patrouilles dans la zone contrôlée par les Israéliens. UN وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ مراقبو الهيئة بنقاط مراقبة على طول الخط الأزرق ويقومون بأعمال الدوريات في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    La Mission a donc été obligée de réduire temporairement ses patrouilles dans le secteur de Zugdidi. UN ونتيجة لذلك أُضطرت البعثة إلى أن تفرض قيودا مؤقتة على الدوريات في قطاع زوغديدي.
    Les patrouilles dans la vallée supérieure et la vallée inférieure de la Kodori reprendront une fois que des conditions de sécurité acceptables auront été assurées. UN وستستأنف الدوريات في المنطقتين العليا والسفلى لوادي كودوري عندما يكفل مستوى أمني مقبول.
    Les patrouilles dans la haute vallée de la Kodori n'ont pas repris tant que des garanties de sécurité suffisantes n'auront pas été obtenues de la partie géorgienne. UN وبقي تسيير الدوريات في المنطقة العليا لوادي كودوري معلقا في انتظار توفير الضمانات الأمنية الكافية من الجانب الجورجي.
    Les négociations avec les autorités géorgiennes se poursuivent en vue de reprendre les patrouilles dans la haute vallée de la Kodori aussi rapidement que possible. UN وتتواصل المفاوضات مع السلطات الجورجية لكفالة استئناف الدوريات في المنطقة العليا لوادي كودوري بأسرع وقت ممكن.
    À la FINUL, les observateurs militaires de l'ONUST maintiennent des postes d'observation le long de la Ligne bleue et effectuent des patrouilles dans la zone de compétence de la FINUL. UN وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ مراقبو الهيئة العسكريون بنقاط مراقبة على طول الخط الأزرق ويقومون بأعمال الدوريات في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية القوة.
    La SFOR continue de contribuer à maintenir des conditions de sécurité en renforçant les patrouilles dans le secteur. UN وتواصل القوة مساهمتها في الجو اﻵمن بتعزيز الدوريات في المنطقة.
    Les zones minées qui bordent l'itinéraire des patrouilles dans la zone jaune demeurent un danger pour les observateurs militaires des Nations Unies. UN ولا تزال حقول اﻷلغام المتاخمة لطرق سير الدوريات في المنطقة الصفراء تشكل خطرا على مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    Grâce à ces véhicules, la Mission devrait pouvoir reprendre ses patrouilles dans le secteur de Gali à un niveau d'efficacité raisonnable. UN وستمكن هذه المركبات البعثة من استئناف أنشطة الدوريات في قطاع غالي بمستوى معقول من الفعالية التشغيلية.
    Soixante-dix relèves avaient été prévues à l'origine, mais certaines ont été retardées du fait de la réduction des activités de patrouille dans le secteur de Gali, motivée par les risques encourus par les observateurs du fait des mines. UN وكان من المتوقع في اﻷصل إجراء ٦٦ رحلة للتناوب إلا أنه تم إرجاء بعض رحلات التناوب نتيجة الحد من أنشطة الدوريات في قطاع غالي نظرا للخطر الذي يتعرض له المراقبون من جراء زرع اﻷلغام.
    Jours de patrouille dans la province de Cibitoke UN أيام عمل الدوريات في مقاطعة سيبيتوكي
    Lorsque le Centre régional de Pec sera mis en place, il se chargera d'organiser des patrouilles à Djakovica pour le compte de la Mission de vérification. UN وعندما يتم إنشاء المركز اﻹقليمي في بيتش، سيضطلع هذا المركز بتسيير الدوريات في دياكوفيتشا.
    Malgré cette réduction, il avait été possible d'assurer le même nombre de patrouilles qu'auparavant et de maintenir le volume global d'activités opérationnelles en augmentant le nombre des vols de reconnaissance par hélicoptère. UN وبالرغم من إجراء هذا التخفيض، أمكن الاحتفاظ بعدد الدوريات في الميدان عند المستوى السابق والمحافظة على اﻷنشطة التشغيلية العامة من خلال زيادة عدد الطلعات الاستطلاعية بالطائرات العمودية.
    Ce chiffre est inférieur aux prévisions car pendant la première phase de l'épidémie d'Ebola, le nombre de patrouilles a été moins élevé que prévu. UN نجم انخفاض العدد عن تقليص عدد الدوريات في المرحلة الأولية من تفشي الإيبولا
    Prétextant des activités de pêche, elles ont repris leurs opérations d'observation dans la zone ainsi que les patrouilles sur l'Arvand Rud avec des embarcations légères. UN واستؤنفت عملية المراقبة في المنطقة وكذلك الدوريات في أروند رود بزوارق خفيفة بحجة صيد اﻷسماك.
    En cas d'incidents liés à une aggravation des tensions, la police sera autorisée, après en avoir informé la Mission d'observation diplomatique/OSCE, à effectuer des patrouilles en véhicule blindé. UN في حالة حوادث تزايد التوتر، يكون للشرطة الحق في القيام بواجبات الدوريات في مركبات مصفحة بعد إخطار بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Sa tentative d'étranglement et le reste mis à part, je dois dire que je soutiens cette fille pour patrouiller dans les rues. Open Subtitles يجب أن نركز على هذا ونضع كل شيء جانبا ً، علي أن أوزع أوصاف الفتاة لعمل الدوريات في الشوارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more