Tout en se réjouissant du processus participatif qui a marqué l'établissement du rapport périodique initial, elle note que, contrairement à ce que demande le Comité, il ne semble pas que le Parlement y ait participé. | UN | وقالت إنها مع ترحيبها بالعملية التشاركية التي استخدمت في إعداد التقرير الدوري الأولي تلاحظ أن البرلمان، على خلاف ما تشترطه اللجنة، لا يبدو أنه قد اشترك في هذه العملية. |
Rapport périodique initial du Timor-Leste | UN | التقرير الدوري الأولي لتيمور - ليشتي |
Rapport périodique initial des Îles Cook (CEDAW/C/COK/1; CEDAW/C/COK/Q/1 et Add.1) | UN | التقرير الدوري الأولي لجزر كوك (تابع) (CEDAW/C/COK/1 وCEDAW/C/COK/Q/1 و Add.1) |
Rapport périodique initial des Iles Cook (suite) | UN | التقرير الدوري الأولي لجزر كوك (تابع) |
Veuillez indiquer également pourquoi l'État partie n'a pas soumis à temps son rapport initial et ses rapports périodiques ultérieurs. | UN | ويرجى أيضا توضيح السبب وراء عدم تقديم الدولة الطرف التقرير الدوري الأولي والتقارير الدورية اللاحقة في الوقت المناسب. |
Rapport initial des Émirats arabes unis (CEDAW/C/ARE/1) | UN | التقرير الدوري الأولي للإمارات العربية المتحدة (CEDAW/C/ARE/1) |
24. Par une note verbale en date du 9 septembre 2004, la Mission permanente des Bahamas auprès des Nations Unies a demandé le report de l'examen de son rapport périodique initial par le Comité, prévu pour le 21 septembre 2004. | UN | 24- وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة في 9 أيلول/سبتمبر 2004، طلبت البعثة الدائمة لجزر البهاما لدى مكتب الأمم المتحدة أن يؤجل النظر في تقريرها الدوري الأولي من قبل اللجنة، وقد كان هذا النظر مقرراً أن يجري في 21 أيلول/سبتمبر 2004. |
6. La Commission internationale de juristes indique qu'Israël n'a pas soumis son rapport périodique initial prévu par le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, qui était attendu en 2010. | UN | 6- أفادت لجنة الحقوقيين الدولية بأن إسرائيل لم تقدم تقريرها الدوري الأولي الذي حان موعد تقديمه في عام 2010 بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Observations finales concernant le rapport périodique initial de la Hongrie, adoptées par le Comité à sa huitième session, tenue du 17 au 28 septembre 2012 | UN | الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة (17-28 أيلول/سبتمبر 2012) بشأن التقرير الدوري الأولي المقدم من هنغاريا |
Mme Rodrigues (Timor-Leste), présentant le rapport périodique initial de son pays (CEDAW/C/TLS/1), dit que la société timoraise est fondée sur un système patriarcal qui a été défavorable aux femmes. | UN | 2 - السيدة رودريغويز (تيمور - ليشتي): عرضت التقرير الدوري الأولي لبلدها (CEDAW/C/TLS/1) وقالت إن المجتمع التيموري يقوم على أساس نظام سيطرة الرجل الذي أثر سلبيا على حياة المرأة. |
5. Le Comité déplore le caractère restrictif de la réserve de l'État partie à la Convention, réitérée et mentionnée dans la déclaration faite lors de la ratification du Protocole facultatif, et il déplore qu'aucun progrès n'ait été accompli en vue de la retirer ou d'en limiter le champ depuis l'examen du rapport périodique initial de l'État partie en 2001. | UN | التحفظ 5- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء الطابع التقييدي للتحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على الاتفاقية، وكرّرته وأشارت إليه في الإعلان الذي أصدرته لدى تصديقها على البروتوكول الاختياري، كما تأسف اللجنة لعدم إحراز أي تقدم في سحب هذا التحفظ أو تضييق نطاقه منذ النظر في التقرير الدوري الأولي للدولة الطرف في عام 2001. |
Mme Brautigam a le plaisir d'informer le Comité que le Cap-Vert a remis, il y a une semaine, son premier rapport, combinaison de son rapport initial et des cinq rapports suivants. | UN | ويسرها أن تبلغ اللجنة أن الرأس الأخضر قدمت الأسبوع السابق تقريرها الدوري الأولي إلى السادس معا. |
Rapport initial des États parties* | UN | التقرير الدوري الأولي للدولة الطرف* |