i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; | UN | `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; | UN | `1` أي تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في الفترة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; | UN | `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
La réponse de l'État partie à cette liste de questions préalables constituera le prochain rapport périodique de l'État partie, conformément à l'article 19 de la Convention. | UN | وتكون ردود الدولة الطرف على قائمة الأسئلة بمثابة التقرير الدوري الذي تقدمه الدولة الطرف لاحقاً وفقاً للمادة 19 من الاتفاقية. |
La réponse de l'État partie à cette liste de questions préalables constituera le prochain rapport périodique de l'État partie, conformément à l'article 19 de la Convention. | UN | وتكون ردود الدولة الطرف على قائمة الأسئلة بمثابة التقرير الدوري الذي تقدمه الدولة الطرف لاحقاً وفقاً للمادة 19 من الاتفاقية. |
Il estime qu'il serait plus approprié que le Comité examine les questions générales et abstraites soulevées par l'auteur dans le cadre de l'examen du rapport périodique du Danemark auquel il procède en application de l'article 9 de la Convention. | UN | وتعتبر أن الأصحّ هو أن تتعامل اللجنة مع القضايا الأكثر عمومية وتجريداً التي أثارها صاحب الالتماس في سياق فحص التقرير الدوري الذي تقدمه الدانمرك بموجب المادة 9 من الاتفاقية. |
Enfin, au début de 2005, le Gouvernement devrait mettre la dernière main au rapport périodique qu'il doit présenter au Comité des droits de l'homme concernant l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وأخيراً، يتوقع أن تنتهي الحكومة في بداية عام 2005 من تقريرها الدوري الذي سيقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن إعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; | UN | `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; | UN | `1` أي تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في الفترة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; | UN | `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; | UN | `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
Les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié pourraient étudier les principes directeurs énoncés dans ce guide, en ce qu'ils intéressent leurs travaux relatifs au DEI, et participer à leur réexamen périodique, qui interviendra tous les cinq ans, de même qu'à leur application. | UN | ويمكن للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل أن تدرس المبادئ التوجيهية الواردة في الدليل، فيما يخص أعمالها المتعلقة بالأجهزة المتفجرة، وأن تشارك في استعراضها الدوري الذي سيجري كل خمس سنوات وكذلك في تنفيذها. |
Une gestion reposant sur des résultats prend en compte la stratégie, les méthodes et les mesures permettant d'améliorer la prise de décision. Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion. | UN | فالإدارة القائمة على أساس النتائج تندمج فيها الاستراتيجية والعمليات، والقياسات لتحسين عملية صنع القرار، وتيسر تقويم المسار وتحسين الأداء من خلال التقييم الذاتي الدوري الذي ثبت أنه آلية استعراض مفيد للأداء الإداري. |
2) Le Comité se félicite que l'État partie ait soumis en temps voulu son rapport périodique qui a été établi conformément aux directives concernant les rapports. | UN | (2) ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الذي قدمته الدولة الطرف في حينه والذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
140. Un orateur s'est félicité de la révision périodique de certaines règles et normes effectuée par la Commission, notant qu'une nouvelle approche était nécessaire pour relever les nouveaux défis. | UN | 140- ورحّب أحد المتكلمين بالاستعراض الدوري الذي تجريه اللجنة لمعايير وقواعد مختارة، مشيرا إلى ضرورة الأخذ بنهج جديد في ضوء التحديات الجديدة. |
En prévision de l'examen périodique de l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, les autorités libanaises expriment la position ci-après au sujet d'éléments clefs encore en suspens : | UN | انتظارا للاستعراض الدوري الذي يجريه الأمين العام بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، يرد أدناه الموقف اللبناني بشأن العناصر الرئيسية البارزة في هذا القرار. |
2. Tout en constatant qu'il est présenté avec dix années de retard, le Comité accueille avec intérêt le rapport périodique du Pérou, ainsi que les réponses à la liste de questions envoyée avant la venue de la délégation. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الذي قدمته بيرو، على الرغم من أن تقديمه تأخر عشر سنوات. وترحب أيضاً بالردود التي أرسلتها الدولة الطرف على قائمة المسائل العشر، قبل الزيارة التي قام بها وفد اللجنة. |
2) Tout en constatant qu'il est présenté avec dix années de retard, le Comité accueille avec intérêt le rapport périodique du Pérou, ainsi que les réponses à la liste de questions envoyée avant la venue de la délégation. | UN | (2) ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الذي قدمته بيرو، على الرغم من أن تقديمه تأخر عشر سنوات. وترحب أيضاً بردود الدولة الطرف على قائمة المسائل المثارة، وهي ردود أرسلت قبل الزيارة التي قام بها وفدها. |
Mme Frankinet (Belgique) signale que la Belgique est toujours dans l'attente de l'examen du rapport périodique qu'elle a présenté au Comité des droits des personnes handicapées des Nations Unies en juillet 2011. | UN | 12 - السيدة فرانكينيت (بلجيكا): قالت إن بلجيكا لا تزال في انتظار النظر في التقرير الدوري الذي قدمته إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تموز/يوليه 2011. |
28. En ce qui concerne la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en 2009, la Jamahiriya arabe libyenne prévoyait d'apporter des réponses aux observations du Comité dans le rapport périodique qu'elle devait présenter en 2014. | UN | 28- وفيما يتعلق بالخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي قدمتها في عام 2009، من المقرر أن تقدم الجماهيرية العربية الليبية ردودها على الملاحظات في التقرير الدوري الذي سيحل موعد تقديمه في عام 2014. |