"الدوري الشامل في عام" - Translation from Arabic to French

    • périodique universel en
        
    • périodique universel de
        
    • EPU en
        
    • EPU de
        
    • périodique universel pour
        
    Membre de la délégation présentant le rapport du Suriname lors de l'examen périodique universel en 2011 UN عضو الوفد المقدم للتقرير الوطني في الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011
    Nous présenterons notre premier rapport national au titre du mécanisme d'examen périodique universel en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Dans la même ligne, nous présenterons notre rapport national au titre du mécanisme de l'examen périodique universel en 2011. UN ومن نفس المنطلق، سنقدم تقريرنا الوطني بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    L'organisation a envoyé des informations au Conseil des droits de l'homme lors de son évaluation du Mexique dans le cadre de l'examen périodique universel de 2009. UN أرسلت المنظمة معلومات إلى مجلس حقوق الإنسان عندما قُيمت المكسيك في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    Il n'y a pas eu de progrès significatifs en vue de l'élimination du travail forcé pour la récolte du coton depuis l'Examen périodique universel de 2008. UN ولم يُسَجّل أي تقدم فعلي صوب القضاء على العمل الجبري في جني القطن منذ الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    La Thaïlande rendra compte des progrès accomplis dans un rapport à moyen terme qu'elle adressera au Conseil des droits de l'homme ainsi que dans son rapport national pour le second cycle de l'EPU, en 2016. UN وسوف نتناول التقدم المحرز في سياق تقرير عن منتصف المدة يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وكذلك في تقريرنا الوطني الذي سيقدم في إطار الجولة الثانية لعملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2016.
    Lors de l'EPU de 2009, le Gouvernement avait déclaré que les châtiments corporels étaient interdits à l'école depuis 1984. UN وخلال الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009، أفادت الحكومة بأن العقوبة البدنية محظورة في المدارس منذ عام 1984.
    La République tchèque a aussi été l'un des premiers pays a s'être prêté à l'examen périodique universel, en 2008. UN كانت الجمهورية التشيكية أيضا من أوائل البلدان التي جرى النظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    Sa mise en œuvre s'est intensifiée après son premier passage à l'Examen périodique universel en 2009. UN وتصاعد نسق تنفيذ هذه الخطة بعد عرضها في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    La Libye fera l'objet d'un deuxième examen par le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel en 2015. UN 9- وسيُجرى الاستعراض الثاني للحالة في ليبيا من جانب الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في عام 2015.
    Il note que l'État partie est convenu d'envisager l'adoption d'un plan d'action national général relatif aux droits de l'homme à l'issue de l'exercice d'examen le concernant dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel en 2011. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف وافقت على النظر في اعتماد خطة عمل شاملة في مجال حقوق الإنسان بعد الاستعراض المتعلق بالدولة الطرف في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Le Bélarus a déjà mis en œuvre la plupart des recommandations formulées durant le premier cycle d'examen périodique universel en 2010 et se prépare activement pour le deuxième cycle en 2015. UN وقد نفذت بيلاروس بالفعل معظم التوصيات التي قدمت أثناء الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في عام 2010، وتستعد بنشاط للدورة الثانية في عام 2015.
    :: Formation, en partenariat avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, de 36 membres du personnel de la Commission sierra-léonaise des droits de l'homme aux obligations découlant des normes internationales relatives aux droits de l'homme et de l'examen périodique universel en 2011 UN :: رفع الوعي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان وبالتزامات الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011، من خلال تدريب 36 من موظفي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، في شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Le Bélarus a subi l'examen périodique universel en 2010 et estime qu'il s'agit d'un mécanisme efficace en matière de droits de l'homme, susceptible de fournir une vision claire et objective des diverses situations dans ce domaine. UN وقد أجرت بيلاروس الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010 وتعتبره آلية فعالة لحقوق الإنسان قادرة على توفير فهم واضح وموضوعي لحالات حقوق الإنسان المختلفة.
    L'Australie a adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et doit faire l'objet d'un examen périodique universel en 2011. UN وأضافت أن استراليا قدَّمت دعوى مفتوحة لزيارتها إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأنها ستخضع للاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    En effet, la réglementation relative au nom de famille, actuellement discuté au Parlement fédéral, ne sera en toute vraisemblance pas modifiée d'ici le prochain cycle de l'Examen périodique universel en 2012. UN فالقانون المتعلق باسم العائلة، الذي يناقشه حالياً البرلمان الاتحادي، لن يُعدَّل على الأرجح بحلول الدورة القادمة للنظر في التقرير الدوري الشامل في عام 2012.
    L'Égypte est prête pour l'examen périodique universel de 2010. UN وأشار إلى أن مصر تترقب الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    5. Depuis la présentation de son rapport national au titre de l'Examen périodique universel de 2008, Israël a adopté 9 séries supplémentaires de règlements rendant obligatoires l'accessibilité de tous les bâtiments et services publics existants et nouveaux. UN 5- ومنذ تقديم تقرير إسرائيل الوطني في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008، أصدرت إسرائيل تسع مجموعات إضافية من اللوائح التي تقضي بإتاحة الوصول إلى جميع المباني والخدمات القائمة والجديدة.
    Dans le cadre de l'examen périodique universel de 2008, le Sri Lanka a en outre élaboré un plan national de promotion et protection des droits de l'homme conforme à la Déclaration et au Plan d'action de Vienne de 1993. Ce plan est actuellement en cours de mise en œuvre. UN وذكر أن تعاون سري لانكا مع الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 أدى إلى وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، وأكد أن بلده بدأ بتنفيذ الخطة.
    La République de Moldova fera l'objet de l'EPU en 2011, et le HCDH lui apporte actuellement son aide dans le processus de préparation. UN وستخضع جمهورية مولدوفا للاستعراض الدوري الشامل في عام 2011، وتساعد المفوضية السامية حالياً في عملية التحضير للاستعراض.
    47. Depuis le premier cycle de l'EPU de 2009, le pays n'a pas soumis de rapports auprès des organes des traités. UN 47- لم يُقدم اتحاد جزر القمر تقارير إلى هيئات المعاهدات منذ الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    Le budget du HCDH concernant l'Examen périodique universel pour 2013 prévoit le décaissement de 1,2 million de dollars pour appuyer des projets en cours ou récemment approuvés. UN ووفقاً لخطة تكاليف المفوضية الخاصة بإجراء الاستعراض الدوري الشامل في عام 2013، يتعين صرف 1.2 مليون دولار أمريكي لدعم المشاريع الجارية والمشاريع التي تمت الموافقة عليها حديثاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more